| On the other hand, there are a number of critical issues regarding male marginalization and other problems affecting young men which need to be urgently addressed. | UN | ومن ناحية أخرى يوجد عدد من المسائل الحاسمة فيما يتصل بتهميش الذكور ومشاكل أخرى يعاني منها الشبان الذكور ينبغي معالجتها على وجه السرعة. |
| As progress is made, the reconciliation and reintegration of insurgents will become critical issues. | UN | ومع إحراز التقدم، تصبح المصالحة وإعادة إدماج المتمردين من المسائل الحاسمة. |
| The programme should provide room for international dialogue to shape national policies to address critical issues in the life of the Roma. | UN | وينبغي أن يتيح البرنامج فرصة للحوار الدولي لرسم سياسات وطنية تتناول المسائل الحاسمة الأهمية في حياة الغجر الروما. |
| This means that, in the United Nations, crucial issues are being decided upon in other organs with limited membership. | UN | ومعنى هذا أنه يتم البت في المسائل الحاسمة في أجهزة أخرى محدودة العضوية، في الأمم المتحدة. |
| The report provides an opportunity to ponder and reflect on these crucial issues in the closing years of the twentieth century. | UN | والتقرير يتيح فرصة للتفكير والتأمل في هذه المسائل الحاسمة خلال هذه السنوات اﻷخيرة من القرن العشرين. |
| Therefore, an integrated overview about critical issues relevant for UNIDO is not available on a short notice. | UN | ومن ثم، لا تتوفر نظرة مجملة ومتكاملة بشأن المسائل الحاسمة ذات الصلة بالمنظمة خلال فترة وجيزة. |
| The G-20 called for a more substantial regulatory framework to address critical issues. | UN | وقد دعت مجموعة العشرين إلى وضع إطار تنظيمي أقوى لمعالجة المسائل الحاسمة. |
| Hunger and undernutrition are still critical issues for this region, despite its economic progress. | UN | وما زال الجوع ونقص التغذية من المسائل الحاسمة الأهمية بالنسبة لهذه المنطقة بالرغم من تقدمها الاقتصادي. |
| 38. This is one of the critical issues which successive Governments have attempted to address through its various policies and programmes. | UN | 38 - تمثل هذه إحدى المسائل الحاسمة التي سعت حكومات متعاقبة إلى معالجتها عن طريق سياسات وبرامج مختلفة اتخذتها. |
| The critical issues are affordability and quality, the latter of which carries significant cost related issues. | UN | وتتمثل المسائل الحاسمة لذلك في إتاحة الموارد اللازمة وتحقيق النوعية المنشودة، علما أن الجودة تتطلب تكاليف كبيرة. |
| My statement would not be complete without mentioning the critical issues on which we have not been very successful so far. | UN | ولن يكون بياني كاملا إن لــم أشر إلـــى المسائل الحاسمة التي لم نحقق نجاحـــا كبيرا فيهــا حـتى اﻵن. |
| 42. The Secretary-General's report raised several serious questions instead of giving answers to a number of critical issues. | UN | ٤٢ - ويثير تقرير اﻷمين العام عدة أسئلة هامة بدلا من إعطاء ردود على عدد من المسائل الحاسمة. |
| At this time, it is important not only to handle critical issues and to minimize the negative impact of the crisis, but also to make maximum use of new opportunities from a long-term perspective. | UN | ومن الأهمية بمكان في الوقت الراهن لا أن نعالج المسائل الحاسمة ونقلص أثر الأزمة السلبي فحسب، بل ينبغي كذلك أن نستغل إلى أقصى حد الفرص الجديدة من منظور طويل الأجل. |
| Some proposals are indicated in the document which try to address the critical issues previously discussed. | UN | وبعض الاقتراحات واردة في الوثيقة وتتضمن محاولة معالجة المسائل الحاسمة الأهمية التي نوقشت في السابق. |
| My delegation stands ready to deal with those crucial issues with renewed flexibility and energy in the coming months. | UN | ووفدي على استعداد لمعالجة تلك المسائل الحاسمة بمرونة وطاقة متجددتين، في الأشهر القادمة. |
| Negotiations on the crucial issues of the reform and development of the Economic and Social Council are, hopefully, in their concluding stages. | UN | والمفاوضات بشأن المسائل الحاسمة لإصلاح وتطوير المجلس الاقتصادي والاجتماعي نأمل أن تكون في مراحلها الختامية. |
| The Commission currently is the only multilateral forum for debate on these crucial issues affecting international security. | UN | إن الهيئة حاليا هي المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لمناقشة هذه المسائل الحاسمة التي تؤثر على الأمن الدولي. |
| In this reform process, revitalizing the General Assembly has now become one of the crucial issues for consideration by Member States. | UN | وفي عملية الإصلاح هـذه، أصبح إنعاش الجمعية العامة الآن من المسائل الحاسمة المطروحة لكـي تنظر فيها الدول الأعضـاء. |
| The deliberations of the Working Group have focused on a wide range of issues critical to any reform effort. | UN | وتركزت مداولات الفريق العامل على مجموعة واسعة من المسائل الحاسمة في أي جهد إصلاحي. |
| Thus, Estonia's position on crucial matters on the agenda has already been well expressed. | UN | فقد أعرب ذلك البيان تماما عن موقف استونيا بشأن المسائل الحاسمة المدرجة على جدول اﻷعمال. |
| A crucial issue for the Committee to consider is the format of the file card, for which there are three main models, as described below. | UN | ومن المسائل الحاسمة التي يتعين على اللجنة النظر فيها، شكل هذه البطاقة التي تتوافر لها ثلاثة نماذج رئيسية، على النحو المبين أدناه. |
| One critical issue is the extent and pace of negotiations leading to the total abolition of nuclear arsenals. | UN | وتتمثل إحدى المسائل الحاسمة في مدى وسرعة المفاوضات التي تفضي إلى الإلغاء التام للترسانات النووية. |
| In the process, it had to find answers to a number of crucial questions that were raised during the preparations for the Summit. | UN | وفي سير هذه العملية كان عليه أن يسعى للحصول على إجابات لعدد من المسائل الحاسمة التي أُثيرت أثناء الإعدادات للقمة. |
| This transmittal letter offers an opportunity to draw to your attention a few of the most critical questions that confront UNRWA. | UN | وتتيح رسالة الإحالة هذه الفرصة للفت انتباهكم إلى عدد من أهم المسائل الحاسمة التي تواجه الوكالة. |