assistance to strengthen the rule of law was also provided through support to international and national non-governmental organizations. | UN | وقُدّمت كذلك المساعدة لتعزيز سيادة القانون من خلال دعم المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية. |
The Russian Federation would continue to provide assistance to strengthen the IAEA safeguards system, including through a national programme of scientific and technical support. | UN | وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم المساعدة لتعزيز نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك من خلال برنامج وطني للدعم العلمي والفني. |
We call on national Governments to attach greater importance to Africa, support African countries in peace-seeking efforts, increase assistance to enhance the peace process and give priority to capacity-building in African countries. | UN | وندعو الحكومات الوطنية إلى إيلاء أهمية كبيرة لأفريقيا ودعم البلدان الأفريقية في الجهود التي تبذلها لإحلال السلام وزيادة المساعدة لتعزيز عملية السلام وإعطاء أولوية لبناء القدرة في البلدان الأفريقية. |
Reaffirming that Member States are responsible for organizing, conducting and ensuring free and fair electoral processes and that Member States, in the exercise of their sovereignty, may request that international organizations provide advisory services or assistance for strengthening and developing their electoral institutions and processes, including sending preliminary missions for that purpose, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء مسؤولة عن تنظيم وإجراء وكفالة عمليات ديمقراطية حرة ونزيهة وأن الدول الأعضاء يجوز لها، في سياق ممارسة سيادتها، أن تطلب إلى منظمات دولية توفير الخدمات الاستشارية أو المساعدة لتعزيز وتطوير مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، بما في ذلك إيفاد بعثات تمهيدية لذلك الغرض، |
The Open Cities initiative in Bosnia and Herzegovina has been one means for UNHCR to target assistance to promote voluntary return and foster reintegration and reconciliation. | UN | وقد كانت مبادرة المدن المفتوحة في البوسنة والهرسك أحد السبل التي كفلت للمفوضية توجيه المساعدة لتعزيز العودة الطوعية إلى الوطن وتشجيع إعادة الاندماج والوفاق. |
The fourth is assistance in strengthening and coordination of national, subregional and regional capacities and actions in the areas of environment and development. | UN | والرابع هو تقديم المساعدة لتعزيز وتنسيق القدرات واﻹجراءات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في مجالات البيئة والتنمية. |
In Belarus and the Russian Federation, UNDCP will help strengthen national policy development capacities. | UN | وفي الاتحاد الروسي وبيلاروس، سيقدم اليوندسيب المساعدة لتعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ السياسات. |
7. Welcomes the consultations and contacts initiated by the High Commissioner with other relevant bodies and programmes of the United Nations system aiming at the enhancement of inter-agency coordination and cooperation in providing assistance for the strengthening of the rule of law; | UN | ٧ - ترحب بما شرع فيه المفوض السامي من مشاورات واتصالات مع سائر الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في تقديم المساعدة لتعزيز سيادة القانون؛ |
The Russian Federation would continue to provide assistance to strengthen the IAEA safeguards system, including through a national programme of scientific and technical support. | UN | وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم المساعدة لتعزيز نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك من خلال برنامج وطني للدعم العلمي والفني. |
Of equal importance is the provision by the international community of assistance to strengthen the capacities of regional organizations in the respective areas of their activities. | UN | ومما له أهمية مساوية أن يقوم المجتمع الدولي بإسداء المساعدة لتعزيز قدرات المنظمات الإقليمية، كل في مجالات أنشطتها. |
The United Nations remains prepared to provide assistance to strengthen the process, including in the area of human rights. | UN | وما برحت الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة لتعزيز العملية بما في ذلك ما يتم في مجال حقوق الإنسان. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is providing technical assistance to strengthen AIHRC, however, further assistance from the international community is urgently needed. | UN | وتقدم مفوضية حقوق الإنسان المساعدة لتعزيز اللجنة، غير أن ثمة حاجة ماسة إلى مساعدة إضافية من دوائر المانحين. |
We commend the Secretary-General for the action taken to address areas of concern specified in his reports, especially regarding assistance to strengthen the structures set up under the National Peace Accord and to deploy United Nations observers in South Africa to further the purposes of that accord. | UN | إننا نحيي اﻷمين العام على اﻹجراء الذي اتخذه لمعالجة القضايـــا التي تبعث على القلق المذكورة في تقاريره، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة لتعزيز الهياكل المنشأة في إطار اتفاق السلم الوطني ووزع مراقبي اﻷمم المتحــدة في جنوب افريقيا دعما لتحقيق مقاصــــد ذلك الاتفاق. |
:: assistance to strengthen the security sector | UN | :: تقديم المساعدة لتعزيز قطاع الأمن |
Timorese interlocutors, including Fretilin, expressed appreciation for the good offices efforts of UNMIT, but appealed for further assistance to enhance dialogue among the leadership in order to facilitate consensus approaches for addressing the country's problems, including those relating to internally displaced persons, petitioners and Reinado. | UN | وأعرب المتحاورون التيموريون، بمن فيهم حزب فرتيلين عن تقديرهم لجهود المساعي الحميدة التي تبذلها البعثة، لكنهم ناشدوا تقديم مزيد من المساعدة لتعزيز الحوار بين القادة بغية تيسير اعتماد نُهج توافقية لمعالجة مشاكل البلاد، بما فيها تلك المتصلة بالمرشدين داخليا، ومقدمي الالتماس، ورينادو. |
As a developing country, Zambia needs assistance to enhance its capacity in key adaptive areas, such as scientific research, early warning and rapid response, to address the adverse effects of climate change. | UN | وزامبيا بوصفها بدا ناميا تحتاج إلى المساعدة لتعزيز قدرتها في مجالات التكيف الرئيسية كالبحث العلمي والإنذار المبكر والاستجابة السريعة، للتصدي لآثار تغير المناخ الضارة. |
The Palestinian people increasingly needed assistance to enhance their living conditions and meet the basic operating costs of the Palestinian National Authority. | UN | والشعب الفلسطيني في حاجة متزايدة إلى المساعدة لتعزيز ظروف معيشة ومواجهة تكاليف التشغيل الأساسية للسلطة الوطنية الفلسطينية. |
To contribute to achieving the MDGs under this initiative, Japan provided support in the basic education and water/sanitation sectors, in addition to assistance for strengthening health systems, reducing infant mortality rates, improving maternal health and establishing measures to combat infectious diseases. | UN | وللإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار المبادرة، قدمت اليابان الدعم في قطاعَي التعليم والمياه/الصرف الصحي الأساسيين، بالإضافة إلى المساعدة لتعزيز نظم الصحة، والحد من معدلات وفيات الرضع، وتحسين صحة الأمهات، ووضع تدابير لمكافحة الأمراض المُعدية. |
48. The International Monetary Fund (IMF) provides assistance to promote macroeconomic stability and structural reforms in South-Eastern European countries. | UN | 48 - يقدم صندوق النقد الدولي المساعدة لتعزيز استقرار الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية في بلدان جنوب شرق أوروبا. |
It is of the utmost importance to provide assistance in strengthening the preparedness of those countries that are eager to tackle the menace originating from their territory. | UN | وإنه لمن بالغ الأهمية تقديم المساعدة لتعزيز جاهزية الدول التواقة إلى معالجة التهديد الناشئ من أراضيها. |
71. If the process of building democracy and civil society is to be guaranteed, the presence of international institutions will be necessary to help strengthen democratic forces in the Government and in the public. | UN | ١٧ - إن توفير ضمان لعملية بناء الديمقراطية والمجتمع المدني يستوجب استمرار وجود المؤسسات الدولية لتقديم المساعدة لتعزيز القوى الديمقراطية في أوساط الحكومة وبين الجمهور. |
7. Welcomes the consultations and contacts initiated by the High Commissioner with other relevant bodies and programmes of the United Nations system aiming at the enhancement of inter-agency coordination and cooperation in providing assistance for the strengthening of the rule of law; | UN | ٧ - ترحب بما شرع فيه المفوض السامي من مشاورات واتصالات مع سائر الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في تقديم المساعدة لتعزيز سيادة القانون؛ |
11. The IPTF training and certification programme continues to help promote the principles and practices of democratic policing and the depoliticization of the police as central elements of police reform. | UN | ١١ - يواصل برنامج قوة الشرطة الدولية للتدريب والاعتماد تقديم المساعدة لتعزيز المبادئ والممارسات التي تكفل ديمقراطية عمل الشرطة، وعدم تسييس الشرطة، باعتبارها عناصر أساسية ﻹصلاح الشرطة. |
It will monitor the operations of the Rafah border crossing point and provide assistance to reinforce Palestinian border-management capacities. | UN | وسيقوم الاتحاد برصد عمليات معبر رفح الحدودي وتقديم المساعدة لتعزيز القدرات الفلسطينية على إدارة الحدود. |
4. Within the framework of technical cooperation with the Cayman Islands, UNDP will contribute to improved management of national resources through assistance for strengthened economic planning and management processes. | UN | ٤ - في إطار التعاون التقني مع جزر كايمان، سيساهم البرنامج افنمائي في تحسين إدارة الموارد الوطنية بتقديم المساعدة لتعزيز عمليات التخطيط واﻹدارة الاقتصاديين. |
In that regard, Benin would like to benefit from increased assistance in order to strengthen the centre's capacity to host peacekeeping and peacebuilding activities. | UN | وفي ذلك الصدد، تود بنن أن تستفيد من زيادة المساعدة لتعزيز قدرة المركز على استضافة أنشطة حفظ السلام وبناء السلام. |
184. Some participants emphasized that assistance in a peacebuilding context required seamless transition from humanitarian assistance in a conflict situation, followed by rehabilitation and nation-building and then assistance for enhancing governance and improving social and economic infrastructure. | UN | 184 - وأكد بعض المشاركين أن المساعدة في سياق بناء السلام تقتضي انتقالا سلسا من المساعدة الإنسانية في حالات النزاع، تتبعه إعادة التأهيل وبناء الدولة ثم تقديم المساعدة لتعزيز الحوكمة والارتقاء بمستوى الهياكل الاجتماعية والاقتصادية. |