"المساهمات السنوية" - Translation from Arabic to English

    • annual contributions
        
    • annual contribution
        
    • yearly contributions
        
    Those annual contributions are essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre and its core activities. UN وهذه المساهمات السنوية ضرورية لكفالة استدامة عمل المركز وأنشطته الأساسية.
    WHO is the largest agency, with overall annual contributions in 2007 of $2.08 billion. UN فمنظمة الصحة العالمية هي أكبر وكالة، فقد بلغت المساهمات السنوية الإجمالية التي تلقتها 2.08 بليون دولار في عام 2007.
    WHO is the largest agency, with overall annual contributions in 2006 of $1.87 billion. UN فمنظمة الصحة العالمية هي أكبر وكالة من حيث المساهمات السنوية الإجمالية في عام 2006 البالغة 1.87 بليون دولار.
    In some schools, cash or in-kind contributions equal or exceed the annual contributions required by the school. UN وفي بعض المدارس، يلاحظ أن المساهمات النقدية أو النوعية تساوي، أو تتجاوز، المساهمات السنوية المطلوبة من المدرسة.
    annual contributions (United States dollars) for 2006, 2007 and 2008 UN المساهمات السنوية بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية للأعوام 2006، 2007، 22008
    Average annual contributions for the biennium 2012 - 2013 UN متوسط المساهمات السنوية لفترة السنتين 2012 - 2013
    The annual contributions would cover all activities which are fundamental for the ISU to perform its duties. UN وستغطي المساهمات السنوية جميع الأنشطة الجوهرية لإنجاز مهام وحدة دعم التنفيذ.
    By providing services that otherwise would require annual contributions core costs are reduced; UN ويؤدي تقديم خدمات كانت تتطلب التغطية من المساهمات السنوية إلى تخفيض التكاليف الأساسية؛
    Core costs covered by annual contributions UN التكاليف الأساسية التي تغطيها المساهمات السنوية
    Under the Plan, the Government matched annual contributions and paid an annual bond for low- and modest-income Canadians. UN وبموجب هذه الخطة، تقوم الحكومة بمضاهاة المساهمات السنوية وتدفع سندات سنوية للكنديين من ذوي الدخل المنخفض والمتواضع.
    The Fund was able to take off and grow thanks only to the generous annual contributions of many countries, small and large, rich and poor, developing and developed. UN ولم يتمكن الصندوق من الانطلاق بعمله ومن النمو إلا بفضل المساهمات السنوية السخية التي قدمتها بلــدان كثيــرة، صغيرة وكبيرة، غنية وفقيرة، نامية ومتقدمة النمــو.
    annual contributions to the Trust Fund since 2003, expenditures to date and the existing balance are shown in the table below. UN 7 - يتضمن الجدول التالي المساهمات السنوية في الصندوق الاستئماني منذ عام 2003 والمصروفات حتى الآن، والرصيد الحالي.
    In Burkina Faso, a study on income and expenditure related to HIV resulted in governmental commitment to increase annual contributions from the national budget. UN وفي بوركينا فاسو، أجريت دراسة بشأن الإيرادات والنفقات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية أسفرت عن التزام من جانب الحكومة بزيادة المساهمات السنوية المقدمة من الميزانية الوطنية.
    Average annual contributions for the biennium 2012–2013 4 491 450 UN متوسط المساهمات السنوية لفترة السنتين 2012-2013
    Average annual contributions for the biennium 2014–2015 4 853 183 UN متوسط المساهمات السنوية لفترة السنتين 2014-2015
    Increase in the average annual contributions 8.05% UN الزيادة في متوسط المساهمات السنوية
    Average annual contributions for the biennium 2012–2013 UN متوسط المساهمات السنوية لفترة السنتين 2014 -2015
    Average annual contributions for the biennium 2012 - 2013 UN متوسط المساهمات السنوية لفترة السنتين 2012-2013
    Average annual contributions for the biennium 2014 - 2015 UN متوسط المساهمات السنوية لفترة السنتين 2014-2015
    annual contribution from member States, which varies from time to time; UN المساهمات السنوية للدول الأعضاء التي تتغير من وقت إلى آخر؛
    yearly contributions have risen steadily over the last five years. UN وزادت المساهمات السنوية بشكل مطرد على مدى السنوات الخمس الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more