"المستوى المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed level
        
    • the level proposed
        
    The legislative bodies, however, did not take any decision on the proposed level of resources required by ITC. UN بيد أن الهيئة التشريعية بكل منظمة لم تتخذ أي قرار بشأن المستوى المقترح للموارد المطلوبة للمركز.
    Concern was expressed regarding the proposed level of resources estimated in the outline for special political missions. UN وأُعرب كذلك عن الانشغال إزاء المستوى المقترح للموارد المقدرة في المخطط للبعثات السياسية الخاصة.
    The establishment of 23 additional positions is proposed for Mission Support in 2009, bringing the proposed level to 397 positions. UN ويُقترح إنشاء 23 وظيفة إضافية لدعم البعثة في عام 2009، ليصل المستوى المقترح إلى 397 وظيفة.
    He noted with concern that since its inception, the Development Account had consistently fallen far short of the proposed level of $200 million. UN ولاحظ بقلق أن حساب التنمية، منذ إنشائه وحتى اليوم، لم يبلغ أبدا المستوى المقترح وهو 200 مليون دولار.
    The Committee questions, however, whether they are warranted at the level proposed. UN غير أن اللجنة تشكك في ما إذا كان هناك من داع لها على المستوى المقترح.
    In 1998 the Development Account had been established, but a decade later the proposed level of $200 million had not been attained. UN وفي عام 1998، أنشئ حساب التنمية، ولكن بعد مرور عقد من الزمن لم يبلغ الحساب المستوى المقترح وهو 200 مليون دولار.
    However, the outcome of this later review did not have any further impact on the proposed level of human resources. UN غير أن نتائج هذا الاستعراض الأخير لم يكن لها أي تأثير إضافي على المستوى المقترح للموارد البشرية.
    The proposed level of 381 ODP-tonnes for 2006 therefore places the Party in advance of that goal. UN ولذلك فإن المستوى المقترح لعام 2006 والبالغ 381 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون يجعل الطرف سابقا على هذا الهدف.
    The proposed level of $13.5 million under the fixed allocation will provide an average of $100 000 per country office so that country offices will have a reasonable level for programming for this crucial function. UN وسيوفر المستوى المقترح البالغ 13.5 بليون دولار في إطار التخصيص الثابت مبلغ متوسطا قدره 000 100 دولار لكل مكتب قطري، وهو مبلغ يتيح للمكاتب القطرية مستوى معقولا لبرمجة هذه المهمة البالغة الأهمية.
    One delegation expressed concern about the proposed level of the 1998 General Programmes target in the light of funding trends. UN وأعرب وفد عن قلقه إزاء المستوى المقترح كهدف للبرامج العامة لسنة ٨٩٩١، في ضوء الاتجاهات التمويلية.
    Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes. UN وأبدت وفود أخرى تشككها في المستوى المقترح للموارد تحت البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، ورأت أن الموارد الاضافية ليست موزعة بالتساوي فيما بين البرامج الفرعية.
    The proposed level comprises the following: UN ويشتمل المستوى المقترح على ما يلي:
    proposed level of waterproofing UN المستوى المقترح للتمنيع من تسرب الماء
    The proposed level is also well below the revised appropriation for the biennium 2010-2011. UN ويقل المستوى المقترح أيضا بقدر كبير عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    The proposed level and type of staffing is commensurate with the level of staff engaged on work related to the Global Programme of Action over the past year. UN ويتناسب المستوى المقترح لجدول الموظفين ونوع الوظائف مع مستويات الموظفين المنخرطين في الأعمال المتصلة ببرنامج العمل العالمي خلال السنة الماضية.
    The reserve was proposed to be financed from the net income achieved by UNPA until reaching the proposed level. UN واقتُرح أن يتم تمويل الاحتياطي من صافي الإيرادات التي تحققها إدارة بريد الأمم المتحدة حتى يصل مستوى الاحتياطي إلى المستوى المقترح.
    207. With respect to financial resources, concern was expressed regarding the proposed level of resources in view of the heavy programme of work. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل.
    207. With respect to financial resources, concern was expressed regarding the proposed level of resources in view of the heavy programme of work. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل.
    Given the expected establishment of additional peacekeeping operations, the total proposed level of resources for 2004/05 would probably increase. UN ونظراً إلى توقع إنشاء عمليات إضافية لحفظ السلام فإن جملة المستوى المقترح للموارد للفترة 2004/2005 يحتمل أن تزداد.
    In its resolutions 52/220 and 54/249, the General Assembly requested the Secretary-General to review the funding of the Office of the High Commissioner for Refugees from the regular budget above the current proposed level. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قراريها 52/220 و 54/249، أن يعيد النظر في تمويل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من الميزانية العادية بأعلى من المستوى المقترح الراهن.
    This would allow related budgets to include a net provision, taking into account the level proposed and the respective share. UN وسيتيح ذلك تضمين الميزانيات ذات الصلة اعتمادا صافيا يأخذ في الحسبان المستوى المقترح والحصة المحددة لكل جهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more