| bilateral consultations were complementary and as such were useful. | UN | وكانت المشاورات الثنائية متكاملة وجدَّ مفيدة والحق يقال. |
| In the meantime I have initiated a series of bilateral consultations. | UN | وفي الوقت نفسه فقد بادرت بإجراء سلسلة من المشاورات الثنائية. |
| bilateral consultations, while conducted in a very congenial and collegial spirit, have not given a sense of movement or progress either. | UN | ولم تفلح المشاورات الثنائية في إحراز دفع أو تقدم رغم أنها كانت تُجرى في مناخ من الوئام وروح الزمالة. |
| The bilateral consultations had been to no avail. | UN | ولم تفض المشاورات الثنائية إلى أي نتيجة. |
| Japan encouraged Israel to join the Convention during bilateral consultations on disarmament and non-proliferation. | UN | وقد شجعت اليابان إسرائيل على الانضمام إلى الاتفاقية أثناء المشاورات الثنائية التي جرت بشأن نزع السلاح وعدم انتشاره. |
| bilateral consultations with the External Auditor | UN | المشاورات الثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي |
| The meeting has resulted in easing the tension, and both sides agreed to continue this process of bilateral consultations and further talks would be held. | UN | وأسفر اللقاء عن تخفيف حدة التوتر، واتفق الجانبان على مواصلة هذه العملية من المشاورات الثنائية وإجراء مزيد من المحادثات. |
| I would particularly like to note the transparent manner in which you have conducted bilateral consultations with interested delegations and groups. | UN | وأود بالخصوص الإشارة إلى الطريقة الشفافة التي أجريتم بها المشاورات الثنائية مع الوفود والمجموعات المهتمة. |
| This concludes my preliminary remarks on the bilateral consultations I held. | UN | وبهذا أختتم ملاحظاتي اﻷولية على المشاورات الثنائية التي أجريتها. |
| Up to now, such interaction had taken place during the session and through bilateral consultations. | UN | وقد جرى هذا التفاعل حتى اﻵن أثناء الدورة وعن طريق المشاورات الثنائية. |
| During the meeting, the two sides clarified their respective views, produced new working drafts of both documents and agreed to continue bilateral consultations on this matter. | UN | وأوضح كل من الجانبين خلال الاجتماع وجهات نظره، وقدم صيغا جديدة لكل من الوثيقتين، ووافق الطرفان على مواصلة المشاورات الثنائية بشأن هذه المسألة. |
| Aid delivered within the framework of country strategy papers worked out through bilateral consultations UNEP | UN | تقــدم المعــونات فــي إطار ورقات الاستراتيجية القطرية التي توضع من خلال المشاورات الثنائية |
| I would then carry out some bilateral consultations and immediately proceed with an informal meeting to take a decision and meet again in a formal meeting. | UN | وسأقوم عندئذ ببعض المشاورات الثنائية وسأشرع فوراً في اجتماع غير رسمي لاتخاذ قرار ثم نجتمع مرة أخرى في اجتماع رسمي. |
| Aid delivered within the framework of country strategy papers worked out through bilateral consultations UNEP | UN | تقــدم المعــونات فــي إطار ورقات الاستراتيجية القطرية التي توضع من خلال المشاورات الثنائية |
| The session was preceded by a series of bilateral consultations conducted by Ambassador Bethel and Ambassador Majoor. | UN | وهذه الدورة سبقتها سلسلة من المشاورات الثنائية أجراها السفير بثل والسفير ماجور. |
| I informed you earlier about the results of the bilateral consultations that I conducted with all CD delegations. | UN | أبلغتكم سابقاً بنتائج المشاورات الثنائية التي أجريتها مع جميع وفود مؤتمر نزع السلاح. |
| Therefore, it was agreed to continue contacts through bilateral consultations. | UN | وعليه، فقد اتفق على مواصلة الاتصالات من خلال المشاورات الثنائية. |
| Conduct any bilateral consultations requested by Parties; | UN | إجراء المشاورات الثنائية التي تطلبها الأطراف؛ |
| If those bilateral consultations do not achieve sufficient results, the case may be submitted to the Committee. | UN | وإذا لم تحقق هذه المشاورات الثنائية النتائج الكافية، يجوز عرض الحالة على اللجنة. |
| 11. The informal bilateral consultations were held in two stages. | UN | 11 - وأجريت المشاورات الثنائية غير الرسمية على مرحلتين. |