"المشترك بين الوكالات من" - Translation from Arabic to English

    • the Inter-Agency
        
    • interagency
        
    • Inter-Agency and
        
    • Inter-Agency Appeal
        
    the Inter-Agency working group (working group) have been unable to verify this. UN ولم يتمكن الفريق العامل المشترك بين الوكالات من التحقق من ذلك.
    Status of the implementation of recommendations addressed to the Inter-Agency Support Group by the Permanent Forum UN حالة تنفيذ التوصيات الموجهة إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات من المنتدى الدائم
    The Commission is invited to comment on progress made by the Inter-Agency Expert Group on Millennium Development Goals Indicators and its future direction of work. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على ما يحرزه فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من تقدم وعلى الاتجاه المقبل لعمله.
    Welcoming the creation of the Inter-Agency Support Group for the Forum, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل هذا المنتدى،
    The Special Committee recognizes efforts to fully implement the victim assistance mechanisms and encourages the Secretariat to continue efforts with interagency partners towards this goal. UN وتعترف اللجنة الخاصة بالجهود الرامية إلى تنفيذ آليات مساعدة الضحايا تنفيذا كاملا، وتشجع الأمانة العامة أن تواصل بذل الجهود مع الشركاء على الصعيد المشترك بين الوكالات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The Commission is invited to comment on progress made by the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goals indicators and on future directions of work. UN واللجنة مدعوة للتعليق على ما أحرزه فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من تقدم، ومسارات العمل في المستقبل.
    As I have done in the past, I also urge the donor community to respond as generously as possible to this year's United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Angola. UN وأحث أيضا الجهات المانحة، كما فعلت في الماضي، على الاستجابة بقدر ما يمكن من السخاء، لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا المتعلق بهذا العام.
    Welcoming the creation of the Inter-Agency Support Group for the Forum, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل المنتدى،
    Larger amounts of additional funds had been received through the Inter-Agency emergency appeal for Azerbaijan. UN وقد جاءت أموال أخرى أكبر من ذلك بواسطة النداء الطارئ المشترك بين الوكالات من أجل أذربيجان.
    In particular, the Statistics Division presented to the Committee a note outlining the work done by the Inter-Agency and Expert Group to improve the compilation of indicators and countries' reporting, and to strengthen the coordination of capacity-building activities in order to assist countries in the production of the necessary data. UN وتحديداً، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة مذكرة توضح فيها العمل الذي قام به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تحسين تجميع المؤشرات وعملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان وتدعيم تنسيق أنشطة بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في إصدار البيانات اللازمة.
    Please describe the Inter-Agency mechanism for implementing this subparagraph, in particular as regards the interaction between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security. UN يرجى وصف آلية التعاون المشترك بين الوكالات من أجل تنفيذ هذه الفقرة، وعلى الأخص فيما يتعلق بالتفاعل بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن.
    The Guiding Principles on Internal Displacement6 remain the overall framework of the Inter-Agency response to internally displaced persons. UN وتظل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي(6) الإطار العام للعمل المشترك بين الوكالات من أجل المشردين داخليا.
    12. In that connection, it is recalled that the Inter-Agency Support Group for the Forum has been established. UN 12 - وفي هذا الصدد، أشير إلى أنـه قـد تـم إنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل المحفل.
    15. In that connection, it is recalled that the Inter-Agency Support Group for the Forum has been established. UN 15 - وفي هذا الصدد، أشير إلى أنـه قـد تـم إنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل المنتدى.
    As a follow-up, UN-Habitat started an initiative under the umbrella of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues to elaborate policy guides for the provision of housing and other urban services for indigenous communities in cities. UN وعلى سبيل المتابعة، استهل الموئل مبادرة تحت مظلة فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل وضع سياسة عامة لتزويد المجتمعات المحلية الأصلية في المدن بالسكن وسائر الخدمات الحضرية.
    Field-focused capacity-building initiatives, in particular through the Inter-Agency Action for the Rights of Children (ARC), were carried out in Africa, Latin America and Asia. UN وتم تنفيذ مبادرات لبناء القدرات تركز على الميدان، وذلك على وجه الخصوص من خلال العمل المشترك بين الوكالات من أجل حماية حقوق الطفل، في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    Implementation of the Inter-Agency consolidated appeals process for Timor-Leste, addressing remaining humanitarian needs and preparing the ground for sustainable early recovery interventions UN تنفيذ عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل تيمور - ليشتي، التي تتناول الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتمهد الطريق للتدخلات المستدامة بغرض الإنعاش المبكر
    :: Implementation of the Inter-Agency consolidated appeals process for Timor-Leste, addressing remaining humanitarian needs and preparing the ground for sustainable early recovery interventions UN :: تنفيذ عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل تيمور - ليشتي، التي تتناول الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتمهد الطريق للتدخلات المستدامة بغرض الإنعاش المبكر
    Once the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and other forums have endorsed the mechanism, and where circumstances permit, the expanded Inter-Agency Appeal will consist of a Part I, prepared under the humanitarian coordinator function and a complementary Part II, prepared under the resident coordinator function. UN وعقب قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمحافل اﻷخرى بإقرار هذه اﻵلية، وإذا ما سمحت الظروف، سيتألف النداء الموسع المشترك بين الوكالات من جزء أول يعد في إطار مهمة المنسق اﻹنساني ومن جزء ثان تكميلي يعد في إطار مهمة المنسق المقيم.
    Decree no. 5.948, signed on October 26 2006, approved the National Policy and established the interagency Working Group for the purpose of preparing a draft National Plan to Combat the Traffic in Persons. UN وجرى التصديق على السياسة الوطنية وإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات من أجل إعداد مشروع خطة وطنية لمكافحة الاتجار الأشخاص بموجب المرسوم رقم 5-948 الموقع في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Expressing its regret over the muted response to the 1998 United Nations Inter-Agency Appeal for Tajikistan, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء الاستجابة الضعيفة لنداء اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان في عام ١٩٩٨،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more