"المشروع أو" - Translation from Arabic to English

    • project or
        
    • licit or
        
    • lawful or
        
    • illicit or
        
    • project and
        
    • draft or
        
    • company or
        
    • the enterprise or
        
    Direct execution should be utilized only when there was no other executing agency capable of implementing the project or willing to do so. UN ولا ينبغي اللجوء إلى التنفيذ المباشر إلا في حالة عدم وجود وكالة منفذة قادرة على تنفيذ المشروع أو راغبة في ذلك.
    Donors' commitments can vary considerably according to the project or the State concerned. UN وقد تتباين التزامات المانحين تبايناً كبيراً حسب المشروع أو الدولة المعنية.
    Donors' commitments can vary considerably according to the project or the State concerned. UN وقد تتباين التزامات المانحين تبايناً كبيراً حسب المشروع أو الدولة المعنية.
    The cost of acquisition is the direct cost incurred to deliver the project or service to the client. UN أما التكلفة الناجمة عن الاتفاق على الأعمال فهي التكلفة المباشرة المتكبدة من تنفيذ المشروع أو إيصال الخدمة إلى العميل.
    Future actions. In general the absence of a long-tem strategy posed problems for the sustainability of the project, or the security of the investment. UN التدابير التي تتخذ في المستقبل: بصفة عامة أدى عدم وجود استراتيجية طويلة الأجل إلى مشاكل على مستوى استدامة المشروع أو ضمان الاستثمار.
    After the completion or termination of a pre-project, project or activity, the use of any remaining funds shall be decided by the donor. UN وبعد إتمام أو إنهاء الأنشطة التمهيدية لمشروع أو المشروع أو النشاط، تبت الجهة المانحة في استخدام أي أموال متبقية.
    The cost of acquisition is the direct cost incurred to deliver the project or service to the client. UN وتكلفة الاكتساب هي التكلفة المباشرة المتكبدة من تنفيذ المشروع أو إيصال الخدمة إلى الزبون.
    However, in some cases, there may be a residual amount of funds that are remitted after completion of the project or activity. UN إلا أنه، في بعض الحالات، قد يكون هناك مبلغ متبقٍ من الأموال التي تحول بعد اكتمال المشروع أو النشاط.
    However, it did not provide any material information describing the project or identifying the Iraqi employer. UN غير أنها لم تقدم أية معلومات مادية تصف المشروع أو تحديد هوية صاحب العمل العراقي.
    Such expenditure, however, must not cause a change in project scope or objectives, or a delay in the completion of the project, or a reduction in the quality of the project benefits; UN لكن يجب ألا تحدث هذه النفقات تغييرا في نطاق المشروع أو أهدافه، أو تأخيرا في إنجازه، أو نقصا في نوعية منافعه؛
    Information on tracking disbursements and expenditures at the agency, project or corporate levels is also not easy to locate. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    Information on tracking disbursements and expenditures at the agency, project or corporate levels is also not easy to locate. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    The principle of participation affords genuine ownership and a sense of control over the development process to those affected by the project or policy in question. UN ويتيح مبدأ المشاركة ملكية حقيقية وشعورا بالرقابة على عملية التنمية بالنسبة للمتضررين من المشروع أو السياسة موضع البحث.
    (ii) Is the activity, project or programme effective in meeting the objectives and goals identified by the legislative body? UN ' ٢ ' هل إن النشاط أو المشروع أو البرنامج فعال في الوفاء بالمقاصد واﻷهداف التي حددتها الهيئات التشريعية؟
    (iii) Has the activity, project or programme being reviewed complied with significant, applicable rules and regulations? UN ' ٣ ' هل امتثل النشاط أو المشروع أو البرنامج الذي يجري استعراضه للقواعد واﻷنظمة الهامة الواجبة التطبيق؟
    (iv) Is the activity, project or programme achieving its objectives in an economical and efficient manner? UN ' ٤ ' هل إن النشاط أو المشروع أو البرنامج يحقق أهدافه بطريقة اقتصادية وتتسم بالكفاءة؟
    The tripartite relationship can also diffuse the lines of accountability and responsibility for the overall success of a project or programme; UN كما أن العلاقة الثلاثية يمكن أيضا أن تجزئ خطوط المساءلة والمسؤولية اللازمين لمجمل نجاح المشروع أو البرنامج؛
    Latvia noted that under its domestic law confiscation was a penalty irrespective of the licit or illicit origin of property. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    That said, by making the right of readmission subject to the existence of a prior determination by a competent authority as to the unlawfulness of the expulsion, draft article 29 avoids giving the alien, in this context, the right to judge for him or herself whether the expulsion to which he or she has been subject was lawful or unlawful. UN ومع ذلك، فبإخضاع الحق في السماح بالدخول من جديد لإثبات سلطة مختصة مسبقاً عدم مشروعية الطرد، يتفادى مشروع المادة 29 الاعتراف للأجنبي، في هذا السياق، بالحق في التفسير الذاتي للطابع المشروع أو غير المشروع للطرد الذي تعرض له.
    In fact, one should have a clear idea of what constitutes illicit or illegal transfer. UN وفي واقع الأمر، ينبغي للمرء أن يكوِّن فكرة واضحة عن المقصود بالنقل غير المشروع أو غير القانوني.
    Although the respective roles and responsibilities of all parties are set out in project and programme documents, there are difficulties in some cases in enforcing agreements. UN وفي حين أن وثائق المشروع أو البرنامج تتضمن وصفا لﻷدوار والمسؤوليات المنوطة بكل طرف منها فإن هذا لا يحول دون وجود بعض الحالات التي تحصل فيها صعوبات في تنفيذ الاتفاقات.
    If we agree to adjourn for a while and then come back later in the hope that there will be consensus on this draft or an alternate proposal, then I am all for it. UN وإذا ما اتفقنا على رفع الجلسة فترة من الزمن ثم عدنا بعد ذلك على أمل إيجاد توافق في اﻵراء بشأن هذا المشروع أو مقترح بديل عنه، فسأؤيد ذلك كل التأييد.
    Some of these risks may be brought about by the project company or its contractors or suppliers. UN ٥١- وقد يتسبب في بعض هذه المخاطر شركة المشروع أو مقاولوها أو موردوها.
    Striking is to take place within the enterprise or institution's facilities, while taking to the streets is regulated by the law on public assembly. UN وينظَّم الإضراب داخل مباني المشروع أو المؤسسة، في حين يخضع التظاهر في الشوارع للقانون المتعلق بالتجمع الجماهيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more