"المصدر من خلال" - Translation from Arabic to English

    • through
        
    Strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس
    Strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس
    Enabling FOSS use could be done through related activities and could include education and training to ensure the existence of ready technical expertise and capacity. UN ويمكن إتاحة استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر من خلال الأنشطة ذات الصلة التي يمكن أن تشمل توفير التعليم والتدريب لضمان توفُّر الخبرات والقدرات التقنية بسرعة.
    The former will involve reducing greenhouse gas emissions at source through energy efficiency measures, as well as the elimination of HCFCs, and the destruction of ODS, which also have strong climate change impacts. UN وستنطوي نهوج التخفيف على خفض انبعاثات غازات الدفيئة عند المصدر من خلال تدابير كفاءة استخدام الطاقة، وكذلك التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، التي لها أيضا آثار قوية على تغير المناخ.
    Commission resolution 56/3, entitled " Strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative " UN قرار اللجنة 56/3، المعنون " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدّم إلى مبادرة ميثاق باريس "
    The former involves reducing greenhouse gas emissions at source through energy efficiency measures, as well as the elimination of HCFCs, and the destruction of ODS, which also have strong climate change impacts. UN وتتعلق نهوج التخفيف بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري عند المصدر من خلال تدابير كفاءة استخدام الطاقة، وكذلك التخلص من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون، وتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، التي لها أيضا آثار قوية على تغير المناخ.
    The former involves reducing greenhouse gas emissions at source through energy efficiency measures, as well as the elimination of HCFCs, and the destruction of ODS, which also have strong climate change impacts. UN وتتعلق نهوج التخفيف بخفض انبعاثات غازات الدفيئة عند المصدر من خلال تدابير كفاءة استخدام الطاقة، وكذلك التخلص من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون، وتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، التي لها أيضا آثار قوية على تغير المناخ.
    Resolution 56/3 Strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative UN القرار 56/3 تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس
    (g) Report of the Executive Director on strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative (E/CN.7/2014/14); UN (ز) تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2014/14)؛
    Report of the Executive Director on strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative (E/CN.7/2015/12) UN تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2015/12)
    The Commission will have before it for its consideration the report on strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative (E/CN.7/2014/14). UN وسيُعرَض على اللجنة تقرير عن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2014/14)، لتنظر فيه.
    Report of the Executive Director on strengthening international cooperation in combatting illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative (E/CN.7/2014/14) UN تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2014/14)
    Summary The present report, submitted pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 56/3 on strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative, describes steps taken by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to implement that resolution throughout the first year of the fourth phase of the initiative. UN هذا التقرير، المقدَّم عملاً بقرار لجنة المخدِّرات 56/3 بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس، يبيِّن التدابير التي اتَّخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (مكتب المخدِّرات والجريمة أو المكتب) لتنفيذ ذلك القرار طيلة السنة الأولى من المرحلة الرابعة من المبادرة.
    Summary The present report, provided pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 56/3, on " Strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative " , describes steps taken by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to implement that resolution. UN يصف هذا التقرير، الذي هو مقدَّمٌ عملاً بقرار لجنة المخدِّرات 56/3 بشأن " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس " ، الخطوات التي اتَّخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (مكتب المخدِّرات والجريمة أو المكتب) لتنفيذ ذلك القرار.
    Pursuant to Commission resolution 56/3, entitled " Strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative " , UNODC will report to the Commission on the progress achieved and measures taken in implementation of the fourth phase of the Paris Pact initiative (E/CN.7/2015/12). UN عملاً بقرار اللجنة 56/3 المعنون " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس " ، سيقدِّم المكتب إلى اللجنة تقريراً عن التقدُّم المحرز والتدابير المتخذة تنفيذاً للمرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2015/12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more