| This false equation is legally dubious and morally skewed. | UN | وهذه المعادلة المغلوطة مشكوك فيها قانونيا ومنحرفة أخلاقيا. |
| Therefore, real participation necessitates that the public is able to discuss and criticize both elements of the equation. | UN | ولذلك فإن المشاركة الحقيقية تتطلب بالضرورة أن يكون الجمهور قادراً على مناقشة وانتقاد طرفي المعادلة كليهما. |
| Therefore, technology hardware is only one part of the equation. Of equal importance is the need for organizational change in firms. | UN | ومن ثم، فإن المعدات التكنولوجية ليست إلا جزءا من المعادلة ويساوي ذلك في اﻷهمية ضرورة التغيير التنظيمي في الشركات. |
| United States dollar equivalent of salary paid in The Hague | UN | القيمة المعادلة بدولارات الولايات المتحدة للمرتبات المدفوعة في لاهاي |
| The understanding was that the same change would be made throughout the Model Law to equivalent provisions. | UN | وجرى التفاهم على إجراء التغيير ذاته في جميع الأحكام المعادلة الواردة في القانون النموذجي. |
| More than 60 years later the formula remains the same. | UN | وبعد ما يزيد على 60 عاماً، لم تتغير المعادلة. |
| The United Nations needs to address both sides of this equation. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تتناول هذين الجانبين من المعادلة. |
| That social partnership would enable both parties to devise instruments and policies beneficial to both sides of the equation. | UN | ومن شأن هذه الشراكة الاجتماعية تمكين كلا الطرفين من إبرام صكوك والتوصل إلى سياسات تفيد طرفي المعادلة. |
| The subjects are just one-half of the equation, Doctor. | Open Subtitles | المواضيع هو جزء واحد من المعادلة يا دكتورة |
| Allowing that side of the equation to equal zero. | Open Subtitles | بالسماح لهذا الطرف من المعادلة بأن يساوي الصفر. |
| Which is why I have to take myself out of the equation. | Open Subtitles | ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة. |
| I can't help you with that part of the equation. | Open Subtitles | انا لا يمكنني مساعدتك في هذا الجزء من المعادلة |
| But each member brought their own special something to the equation. | Open Subtitles | لكن كل فرد بالفريق كان يكمل جانبة الخاص من المعادلة |
| One could hardly have predicted that element in the equation. | Open Subtitles | كان صعباً أن يتوقع المرء ذلك العنصر في المعادلة. |
| The equivalent amount shall be derived from the share of proceeds and shall be deposited to an account maintained for this purpose by the secretariat. | UN | وتستمد المبالغ المعادلة من النصيب من العوائد وتودع في حساب تفتحه الأمانة لهذا الغرض. |
| The actuarial equivalent value shall be computed on the basis of schedule C, table 10, of the SRP; and | UN | وسوف تُحسب القيمة الاكتوارية المعادلة على أساس الجدول 10 في البيان جيم في الخطة؛ |
| The United Nations operational rates of exchange are the basis for establishing the equivalent in United States dollars of other currencies. Translation of currencies | UN | وتشكل معدلات الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة أساس تحديد القيمة المعادلة للعملات الأخرى بدولارات الولايات المتحدة. |
| I mean, I started this whole mess stealing the formula— | Open Subtitles | . . أنا من بدأ تلك الفوضى بسرقة المعادلة |
| Who will stop at nothing to get this half of the formula. | Open Subtitles | من سيفعلون أيّ شئ من أجل الحصول على نصف هذه المعادلة |
| What formula would you use to find the volume? | Open Subtitles | ما هي المعادلة التي ستستعملونها للحصول على الحجم؟ |
| How can the concept of technical equivalence be more effectively implemented? | UN | :: كيف يمكن زيادة الفعالية في تطبيق مفهوم المعادلة التقنية؟ |
| This should be accompanied by increased research on potential and viable solutions to issues of equivalency in the learning environment and the workplace. | UN | وينبغي أن يكون هذا مصحوباً بمزيد من البحوث بشأن الحلول الممكنة والمجدية لقضايا المعادلة في بيئة التعلم وفي مكان العمل؛ |
| :: Recognizing equivalent foreign qualifications or by providing transfer programmes to align foreign qualifications with their national equivalents | UN | :: الاعتراف بالمؤهلات الأجنبية النظيرة أو عن طريق توفير برامج تحويلية لمضاهاة المؤهلات الأجنبية بمؤهلاتهن الوطنية المعادلة لها |
| Therefore, the data you requested on equalization allowances are not available. | UN | ولذلك فإن البيانات التي طلبتموها عن بدلات المعادلة غير متوفرة. |
| Funding is calculated for phase-out amounts corresponding to the difference between parties' stage I HPMP phase-out commitments and their baseline consumption. | UN | وحُسِب التمويل لكميات التخلص التدريجي المعادلة للفرق بين التزامات التخلص التدريجي التي تعهدت بها الأطراف في المرحلة الأولى من خطتها لإدارة التخلص التدريجي واستهلاكها الأساسي. |
| The result of the equation trying to balance itself out. | Open Subtitles | نتيجة المعادلة التى تحاول أن توازن نفسها |
| Indicative grade level equivalencies are as provided by the department/office. | UN | والرتب المعادلة اﻹرشادية محددة وفقا للمعلومات التي وفرتها اﻹدارات والمكاتب. |
| The equations you used to calculate the subatomic compression rate necessary to breach the fourth dimension were... super complicated, but I think I've got them all inputted into the computer. | Open Subtitles | المعادلة التي استخدمتها لحساب معدل الضغط الدون ذري الضروري لخرق البعد الرابع |