38. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is regarded as many other international treaties in Grenada. | UN | 38- تعامل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة معاملة الكثير من المعاهدات الدولية الأخرى في غرينادا. |
However, the list of parties to that important document and to a number of other international treaties of the Council of Europe on issues of combating crime is in fact limited to the member States of the Council of Europe. | UN | لكن قائمة الأطراف في هذه الوثيقة الهامة وفي عدد من المعاهدات الدولية الأخرى لمجلس أوروبا المتعلقة بمسائل مكافحة الجريمة تقتصر في الحقيقة على الدول الأعضاء في ذلك المجلس. |
In terms of content, its main provisions resemble those of other international treaties that establish nuclear-weapon-free zones and yet, at the same time, reflect its good-neighbourly relations with Russia and China. | UN | وفيما يتعلق بالمضمون، تشبه بنوده الرئيسية بنود المعاهدات الدولية الأخرى التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، وتبرز، في الوقت نفسه، علاقات حسن الجوار مع روسيا والصين. |
To conclude otherwise would be wholly unreasonable in the modern world, where the norms of the Charter of the United Nations took precedence over other international treaties and there were universal conventions in the field of international humanitarian law. | UN | والاستنتاج بخلاف ذلك لا منطق له على الإطلاق في العالم الحديث، حيث تسود قواعد ميثاق الأمم المتحدة على المعاهدات الدولية الأخرى وتوجد اتفاقيات عالمية في مجال القانون الإنساني الدولي. |
In addition, it stated that international norms of human rights law took priority over other international treaty norms. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن الدستور الجديد ينص على أن تكون للقواعد الدولية لقانون حقوق الإنسان أولوية على قواعد المعاهدات الدولية الأخرى. |
Morocco became a party to ICERD and ratified a group of other international treaties. | UN | 22 - أصبحت المغرب طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري وصدقت على مجموعة من المعاهدات الدولية الأخرى. |
Article 82 of the Minsk Convention and article 86 of the Kishinev Convention are without prejudice to the rights and obligations of Tajikistan arising from other international treaties to which it is or may become a party. | UN | ولا تمس المادة 82 من اتفاقية منسك والمادة 86 من اتفاقية كيشينيف بحقوق طاجيكستان والتزاماتها الناجمة عن المعاهدات الدولية الأخرى التي هي طرف فيها أو يمكن أن تصبح طرفا فيها. |
This Convention is on a par with all other constitutional provisions and takes precedence over other international treaties and national or provincial legislation. | UN | وهذه الاتفاقية تتساوى مع جميع الأحكام الدستورية الأخرى، ولها أسبقية على المعاهدات الدولية الأخرى والتشريع الوطني أو تشريع المقاطعات. |
Under the United Nations Charter, the universal treaty superseding all other international treaties, the prerogative of establishing that an act of aggression has been committed belongs to the Security Council. | UN | وحيث أن المعاهدات العالمية، تبعا لميثاق الأمم المتحدة، تنسخ جميع المعاهدات الدولية الأخرى فإن مجلس الأمن هو الذي يملك صلاحية تحديد ما إذا كانت جريمة عدوان قد ارتكبت. |
Generally speaking, this article is merely intended to resolve conflicts between the provisions of the Charter itself on the one hand, and obligations arising from other international treaties on the other. | UN | فبصفة عامة، لا تتوخى هذه المادة سوى حل أوجه التعارض بين أحكام الميثاق ذاته من جهة، والالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية الأخرى من جهة ثانية. |
In preparing the draft code of practice, the Secretariat took into consideration the requirements of the Stockholm Convention, the provisions of the terms of reference of the Committee, the conclusions of the discussions of the issue by the Committee and the Conference of the Parties, and relevant precedents under other international treaties. | UN | وقد أخذت اللجنة في الاعتبار، وهي تعد مشروع مدونة السلوك، متطلبات اتفاقية استكهولم، والنصوص الخاصة باختصاصات اللجنة، والاستنتاجات التي توصلت إليها المناقشات الخاصة بالمسألة التي أجرتها اللجنة ومؤتمر الأطراف، والسوابق ذات الصلة في المعاهدات الدولية الأخرى. |
2. The right to education, recognized in articles 13 and 14 of the Covenant, as well as in a variety of other international treaties, such as the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, is of vital importance. | UN | 2- ويتسم الحق في التعليم، المعترف به في المادتين 13 و14 من العهد، وكذلك في مختلف المعاهدات الدولية الأخرى كاتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بأهمية بالغة. |
In 1958, when Guinea won its independence and became a State Member of the United Nations, it immediately embraced the ideals, principles, rights and duties set forth in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and numerous other international treaties. | UN | ومنذ استقلال جمهورية غينيا وانضمامها إلى الأمم المتحدة في 1958، بادرت إلى الالتزام بكل المثل والمبادئ والحقوق والواجبات المنصوص عليها في ميثاق هذه المنظمة، وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي شتى المعاهدات الدولية الأخرى. |
The Government of Argentina reported that as a result of the 1994 constitutional reform, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD) was accorded constitutional rank and therefore takes precedence over other international treaties without such status and over national and provincial legislation. | UN | 25- أفادت حكومة الأرجنتين بأنه نتيجة للإصلاح الدستوري لعام 1994، أصبحت الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تتمتع به تحتل مرتبة دستورية وأصبحت بالتالي تتمتع بالأسبقية على المعاهدات الدولية الأخرى التي لا تتمتع بمثل هذا المركز وكذلك على التشريع الوطني وتشريع المقاطعات. |
The treaty is to have common basic undertakings similar to other international treaties that establish nuclear-weapon-free zones, and it is to reflect the unique position of Mongolia as a landlocked country bordering on only two nuclear-weapon States. | UN | وستتضمن المعاهدة تعهدات أساسية مشتركة مماثلة لتلك الواردة في المعاهدات الدولية الأخرى المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وستعكس وضع منغوليا الفريد بوصفها بلدا غير ساحلي يتاخم دولتين فقط حائزتين للأسلحة النووية. |
The Convention and the Optional Protocol, like all other international treaties ratified by the Republic of Armenia, have been published in the official collections of international treaties issued by the Ministry of Foreign Affairs and are made available to all official departments, public organizations, libraries and higher educational institutions of Armenia. | UN | نُشرت الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، مثل كل المعاهدات الدولية الأخرى التي صدّقت عليها جمهورية أرمينيا، في المجموعات الرسمية للمعاهدات الدولية التي تصدرها وزارة الخارجية وتم توزيعها على جميع الإدارات الرسمية والمنظمات العامة والمكتبات ومؤسسات التعليم العالي في أرمينيا. |
There was a preference by the Committee for the broader term " public affairs " , rather than " public administration " , in order to be consistent with other international treaties. | UN | وكان هناك إيثار من قبل اللجنة لاستخدام عبارة " الشؤون العامة " على " الإدارة العامة " ، تحقيقا للانسجام مع المعاهدات الدولية الأخرى. |
57. The representative of the United Kingdom pointed out that, as the record showed, for the United Kingdom, the wishes of the peoples concerned, exercised in accordance with the other principles set out in the United Nations Charter and in other international treaties, are of paramount importance. | UN | 57 - وأشارت ممثلة المملكة المتحدة إلى أن بلدها يولي، كما تشهد السجلات، أهمية قصوى لرغبات السكان المعنيين التي يعبرون عنها وفقا لما تنص عليه سائر المبادئ الأخرى المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي المعاهدات الدولية الأخرى. |
85. Mr. Thamrin (Indonesia) stressed the importance of negative security assurances for States which were parties to the Non-Proliferation Treaty and other international treaties and non-proliferation regimes. | UN | 85 - السيد ثامرين (إندونيسيا): شدَّد على أهمية التأكيدات الأمنية السلبية بالنسبة للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وفي المعاهدات الدولية الأخرى ونُظُم عدم الانتشار. |
As mentioned in point 20 of the Periodical Report, the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women itself and all other international treaties on human rights and fundamental freedoms, have precedence over national laws. | UN | 3 - وكما ذكر في النقطة 20 من التقرير الدوري بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة نفسها، ولجميع المعاهدات الدولية الأخرى بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأسبقية على القوانين الوطنية. |
8. The Committee notes that, under article 6 (2) of the Constitution, the Convention or other international treaty endorsed by the State party is to take precedence over national law unless it contradicts the Constitution. | UN | 8 - تلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 6 من الدستور تقضي بأن تكون للاتفاقية أو المعاهدات الدولية الأخرى التي اعتمدتها الدولة الطرف الأسبقية على القانون الوطني، ما لم تتناقض مع الدستور. |