| However, there clearly remained a need for basic equipment. | UN | ولكن ما زالت الحاجة إلى المعدات الأساسية واضحة. |
| Many health facilities lack basic equipment, such as X-ray machines, and those that are broken cannot be repaired because of the sanctions. | UN | وتفتقر العديد من المرافق الصحية إلى المعدات الأساسية مثل أجهزة الأشعة السينية، ولا يمكن إصلاح الأجهزة التي تعطلت بسبب الجزاءات. |
| Forces are being registered for the purposes of training, the payment of stipends and the provision of basic equipment. | UN | ويجري حاليا تسجيل القوات لأغراض التدريب ودفع المرتبات وتوفير المعدات الأساسية. |
| The proposed replacement of information technology assets takes into account the drawdown plan, with only essential equipment being replaced. | UN | وتراعي عملية الاستبدال المقترحة لأصول تكنولوجيا المعلومات خطة تخفيض قوام القوة، إذ لا يستبدل سوى المعدات الأساسية. |
| Such teams will not be able to perform their functions without essential equipment. | UN | ولن يتسنى للأفرقة الطبية أداء وظائفها بدون المعدات الأساسية. |
| The budget includes payment of salaries, provision of basic equipment and the renovation of barracks. | UN | وتشمل هذه الميزانية سداد المرتبات وتوفير المعدات الأساسية وتجديد الثكنات. |
| However, in many developing countries warning systems lacked basic equipment, skills and financial resources. | UN | بيد أن نظم الإنذار في بلدان نامية كثيرة تنقصها المعدات الأساسية والمهارات والموارد المالية. |
| basic equipment to anaesthetize patients and perform operations and cleaning material were lacking. | UN | وتنعدم المعدات الأساسية لتخدير المرضى وإجراء العمليات الجراحية ومواد النظافة. |
| The police however lacked basic equipment. | UN | غير أن الشرطة تفتقر إلى المعدات الأساسية. |
| Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds | UN | تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين |
| In addition, police personnel are still lacking the basic equipment needed to effectively perform their duties. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زال أفراد الشرطة يفتقدون المعدات الأساسية اللازمة لأداء واجباتهم على نحو فعال. |
| Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds | UN | تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين |
| To date, 24 border liaison offices have been established and basic equipment for communication and transportation provided. | UN | وأنشئ حتى الآن 24 مكتب اتصال على الحدود، وتم توفير المعدات الأساسية للاتصال والنقل. |
| In 2004, renovation work for DCA premises in Bishkek was completed and basic equipment provided. | UN | وأنجزت في عام 2004 أعمال اصلاح مباني وكالة مكافحة المخدرات في بيشكك وقدمت المعدات الأساسية. |
| Accordingly, level I clinics should be equipped with two sets of essential equipment. | UN | لذلك، ينبغي أن تكون العيادات من المستوى الأول مجهزة بمجموعتين من المعدات الأساسية. |
| Investments have been made in supporting necessary legal reform and increasing the capacity of law enforcement, judicial bodies and prison services through technical assistance, improvements to infrastructure and the provision of essential equipment. | UN | وبُذلت استثمارات في مجال دعم الإصلاح القانوني اللازم وزيادة قدرة أجهزة إنفاذ القانون والهيئات القضائية وأجهزة السجون بتقديم المساعدة التقنية وتحسين البنى التحتية وتوفير المعدات الأساسية. |
| Trading counters at Isanga and Rubaya in North Kivu and at Mugogo in South Kivu were built and await the deployment of essential equipment and administrative police and mining staff trained by MONUSCO. | UN | وأُنشئت وكالات تجارية في إيسانغا وروبايا في كيفو الشمالية وفي موغوغو في كيفو الجنوبية، وأخذت تنتظر نشر المعدات الأساسية والشرطة الإدارية وموظفي التعدين الذين دربتهم البعثة. |
| The projection also provides for 22 international staff, 32 national staff, and five United Nations Volunteers, as well as for the acquisition of essential equipment. | UN | ويغطي التوقع أيضا تكاليف 22 موظفا دوليا، و 32 موظفا وطنيا، وخمسة متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن تكاليف اقتناء المعدات الأساسية. |
| essential equipment has been transported by air from strategic deployment stocks held at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy (UNLB). | UN | ونقلت المعدات الأساسية جوا من مخزونات الانتشار الاستراتيجي الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
| The Government had provided the necessary human resources and premises for the project, while UNICEF had provided essential equipment, financial resources and materials. | UN | وتوفر الحكومة للمشروع ما يلزم من موارد بشرية وأماكن عمل، في حين توفر اليونيسيف المعدات الأساسية والموارد المالية والمواد. |
| Contingent-owned equipment: to automate online verification of major equipment provided by troop-contributing countries and to assess their capacity for self-sustainment in peacekeeping operations | UN | المعدات المملوكة للوحدات: لإجراء عملية التحقق من المعدات الأساسية من البلدان المساهمة بقوات عن طريق الاتصال الإلكتروني المباشر، ولتقييم قدرتها على تحقيق الاكتفاء الذاتي في عمليات حفظ السلام |
| A further consequence of the lack of infrastructure is that key equipment would need to be imported. | UN | وهناك نتيجة أخرى لعدم توفر الهياكل الأساسية تتمثل في أنه سيتعين استيراد المعدات الأساسية. |
| The " Closing the Security Gap " project is aimed at supporting recruitment and vetting, technical oversight and guidance with respect to training and limited provision of baseline equipment for 2,200 Afghan police in order to support a fully integrated and unified command structure under the directorate for the protection of international institutions country-wide. | UN | " إغلاق الفجوة الأمنية " مشروع يهدف إلى دعم التوظيف والفرز، والرقابة التقنية والتوجيه للتدريب وتوفير المعدات الأساسية في الدعم المقرر لـ 200 2 من أفراد الشرطة الأفغانية لدعم هيكل قيادة متكامل وموحد تحت مديرية حماية المؤسسات الدولية في جميع أنحاء البلد. |
| 158. It is important to recognize that in Brazil persons with disabilities encounter numerous obstacles to acquire equipment essential to their personal mobility. | UN | 158- ومن المهم أن ندرك أن الأشخاص ذوي الإعاقة يواجهون في البرازيل العديد من العقبات للحصول على المعدات الأساسية لتنقلهم الشخصي. |
| However, it is still not operational, owing to the lack of essential equipment. | UN | بيد أنها لم تصبح جاهزة للعمل بسبب نقص المعدات اﻷساسية. |