| To date, the Prosecution has used approximately 20 per cent less time than originally estimated for its case-in-chief. | UN | واستغرق الادعاء حتى تاريخه وقتا أقل من الوقت المقدر أصلا لمرافعته الرئيسية بحوالي 20 في المائة. |
| Interior Ministry authorities in both entities have reported that the distribution of licence plates and documents proceeded more quickly than originally estimated. | UN | وأبلغت سلطات وزارة الداخلية في كلا الكيانين أن توزيع لوحات الترخيص والوثائق يجري بمعدل أسرع من المقدر أصلا. |
| The additional requirement for travel was due to higher charges than originally estimated. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي المتعلق بالسفر فهو ناتج عن ارتفاع تكاليف السفر عن المقدر أصلا. |
| 11. Estimated expenditures amount to $219,100, or $821,600 less than originally estimated. | UN | ١١ - وبلغت النفقات المقدرة ١٠٠ ٢١٩ دولار، أي أقل من المبلغ المقدر أصلا ﺑ ٦٠٠ ٨٢١ دولار. |
| In the view of the Advisory Committee, these engineers provide logistics support to the Mission, thus the services to be contracted from Brown and Root may not be required at the originally estimated amount of $6.0 million. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هؤلاء المهندسين يوفرون الدعم السوقي للبعثة، وبذا قد لا تلزم الخدمات المتعاقد عليها مع شركة براون وروت في حدود المبلغ المقدر أصلا وهو ٦ ملايين دولار. |
| The Prosecutor has revised her future investigation programme from the originally estimated number of 136 new suspects and will now only conduct investigations against 14 new individuals, together with 10 ongoing investigations. | UN | ونقحت المدعية العامة برنامجها المقبل للتحقيقات من العدد المقدر أصلا والبالغ 136 من المشتبه فيهم الجدد وستجري الآن تحقيقات مع 14 فردا جديدا، علاوة على 10 تحقيقات جارية. |
| By the end of April 2010, the Prosecution had completed the evidence of 25 of its 101 witnesses in less time than originally estimated. | UN | وبحلول نهاية نيسان/أبريل 2010، كان الادعاء قد أنجز شهادات 25 شاهدا من شهوده الـ 101 في وقت أقصر من المقدر أصلا. |
| Perišić 14. The prosecution evidence closed in early November 2009, a few days later than originally estimated. | UN | 14 - انتهى الادعاء من عرض أدلته في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بعد بضعة أيام من التاريخ المقدر أصلا. |
| 5. The additional requirement for emplacement, rotation and repatriation travel was due to the higher number of rotations than originally estimated. | UN | ٥ - ونتج الاحتياج اﻹضافي في بند السفر المتصل بإحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن عن ارتفاع عدد عمليات التناوب عن المقدر أصلا. |
| 27. The Prosecution concluded the presentation of its case-in-chief in 167 hours -- a major achievement, as this was less than half the time originally estimated (355 hours). | UN | 27 - واختتم الادعاء مرافعته الرئيسية في 167 ساعة، مما يعد إنجازا كبيرا حيث إنه أقل من نصف الوقت المقدر أصلا (355 ساعة). |
| In addition, it was originally estimated that there would be 21 rotations for the period 1 January to 31 March 1998 and 23 rotations for the period 31 March to 31 December 1998, for a total of 44 rotations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المقدر أصلا أن تكون هناك ٢١ عملية تناوب للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، و ٢٣ عملية تناوب للفترة من ٢١ آذار/ مارس إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بما يبلغ مجموعه ٤٤ عملية تناوب. |
| 37. The deteriorating situation throughout the mission area, the attacks on United Nations personnel and vehicles, delays in the submission of invoices attributed to additional requirements for security services and higher expenditures for tolls than originally estimated resulted in additional requirements for miscellaneous services. | UN | ٣٧ - وأدى تدهور الحالة في جميع أنحاء منطقة البعثة، وشن هجمات على موظفي اﻷمم المتحدة ومركباتها، والتأخير في تقديم الفواتير الى احتياجات إضافية من الخدمات اﻷمنية، كما أدت زيادة رسوم المرور عن المبلغ المقدر أصلا الى احتياجات إضافية لخدمات متنوعة. |
| Furthermore, the rented accommodations for troops deployed in Split and in Bosnia and Herzegovina for which UNPROFOR took over responsibility as at 1 April 1993 were more costly than originally estimated. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أماكن اﻹيواء المستأجرة للجنود الذين تم وزعهم في سبليت وفي البوسنة والهرسك، واللتين اضطلعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمسؤولية عنهما اعتبارا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كانت أكثر تكلفة من المقدر أصلا. |
| Under section 28D, Office of Central Support Services, reduced requirements relate to lower than originally estimated net expenditures in respect of mail and pouch services ($2.5 million). | UN | وفيما يتعلق بالباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية هناك انخفاض في الاحتياجات يرتبط بانخفاض النفقات الصافية عن المقدر أصلا فيما يتعلق بخدمات البريد والحقيبة (2.5 مليون دولار). |
| The amount is lower than the approved estimate for the biennium 2012-2013 (resolution 67/247) by $1,954,300, which reflects the fact that actual income received during 2012-2013 is above the originally estimated amount for that biennium. | UN | والمبلغ هو أقل من التقدير المعتمد لفترة السنتين 2012-2013 (القرار 67/247) بمبلغ 300 954 1 دولار، وهو ما يعكس كون الإيرادات الفعلية التي تحققت خلال الفترة 2012-2013 هي أعلى من المبلغ المقدر أصلا لتلك الفترة. |
| The additional requirements were attributable to a higher actual ratio of common staff costs to net salaries than originally estimated in the 2004/05 budget, as set out in the note. The Mission reprioritized funds and deferred some planned expenditures under operational costs in order to absorb these additional requirements within the total amount appropriated for the Mission for 2004/05. | UN | يمكن عزو الاحتياجات الإضافية إلى زيادة نسبة التكاليف العامة الفعلية للموظفين إلى صافي المرتبات عن المبلغ المقدر أصلا في ميزانية الفترة 2004/2005، على نحو ما ورد في المذكرة، وأعادت البعثة ترتيب أولويات التمويل وأرجأت بعض النفقات المقررة في إطار التكاليف التشغيلية، لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية في ا جمالي المبلغ المخصص للبعثة للفترة 2004/2005. |
| The amount originally estimated for this purpose was $15.9 million, of which $13.9 million was authorized from the 1994-1995 unutilized balances (GC.7/Dec.17). | UN | وكان المبلغ المقدر أصلا ﻷجل هذا الغرض ٩ر٥١ مليون دولار ، أُذن بأن يدفع منه مبلغ قدره ٩ر٣١ مليون دولار من أرصدة عامي ٤٩٩١-٥٩٩١ غير المستخدمة )م ع-٧/م-٧١( . |