"المقيم التابع للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations Resident
        
    An opening statement will be made by the United Nations Resident Coordinator in the Philippines. UN وسوف يُلقىِ بيان الافتتاح المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة في الفلبين.
    :: Weekly meetings of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and United Nations Resident Coordinator with the Deputy Prime Ministers to discuss issues of national importance, including governance and transparency issues UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لنائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم التابع للأمم المتحدة مع نائب رئيس الوزراء، لمناقشة المسائل ذات الأهمية الوطنية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالحكم والشفافية
    The United Nations Resident Coordinator, with UNCDF technical support, now seeks to align and harmonize United Nations and development partner support for this national strategy. UN ويسعى المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، بدعم فني من الصندوق، إلى تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة وشركاء التنمية لهذه الاستراتيجية الوطنية.
    8. Emphasizes the importance of the increased donor coordination of assistance to Serbia and Montenegro, inter alia, through the mechanism of the United Nations Resident coordinator system; UN 8 - تشدد على أهمية زيادة تنسيق المساعدات المقدمة إلى صربيا والجبل الأسود من خلال آلية المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة ضمن وسائل أخرى؛
    In that regard, the United Nations Resident Coordinators' role was indispensable in facilitating dialogue with Governments and supporting national coordination, which, in turn, was a key ingredient of national leadership and ownership. UN وفي هذا السياق، يعتبر دور المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة لا غنى عنه في تيسير الحوار مع الحكومات وفي دعم التنسيق الوطني، الذي يعتبر بدوره عنصرا أساسيا في الريادة والتملك على المستوى الوطني.
    In countries where there are no UNAIDS country coordinators, the teams channel their support through United Nations Theme Groups and the United Nations Resident coordinator system. UN وفي البلدان التي لا يوجد فيها منسقون قطريون تابعون للبرنامج تقوم أفرقة الدعم القطرية بتوجيه الدعم عن طريق أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية ونظام المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة.
    The United Nations does not recognize the so-called " presidential elections " held in Nagorno-Karabakh, according to Mr. Bruno Pueza, United Nations Resident Coordinator in Azerbaijan. UN أفاد المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة في أذربيجان، السيد برونو بويزا، بأن الأمم المتحدة لا تعترف بما سمي " الانتخابات الرئاسية " التي أجريت في ناغورني - كاراباخ.
    The United Nations Information Centre in Bucharest, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Office of the United Nations Resident Coordinator, organized an exhibition of photographs taken by Romanian peacekeepers and a debate on the protection of civilians in conflict areas. UN نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوخارست، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، معرض صور التقطها حفظة سلام رومانيون، ونقاشا حول حماية المدنيين في مناطق الصراعات.
    The second, in consultation with the United Nations Resident coordinator, is to examine the request and the most appropriate modalities of response in the framework of UNDAF, where it exists, and other relevant country-level coordination instruments. UN أما الخطوة الثانية، فهي القيام، بالتشاور مع المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، بفحص الطلب ودراسة أنسب الطرق لتلبيته ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما وُجِـد، وضمن إطار صكوك التنسيق الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري.
    Mr. Maxwell Gaylard, Deputy Special Coordinator for the Middle East Peace Process (UNSCO) and the United Nations Resident Humanitarian Coordinator UN السيد/ماكسويل غايلارد، نائب المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومنسق الشؤون الإنسانية المقيم التابع للأمم المتحدة
    Mr. Maxwell Gaylard, Deputy Special Coordinator for the Middle East Peace Process (UNSCO) and the United Nations Resident Humanitarian Coordinator UN السيد/ماكسويل غايلارد، نائب المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومنسق الشؤون الإنسانية المقيم التابع للأمم المتحدة
    Particular focus has been placed on strengthening support to the United Nations Resident coordinator system, providing guidance, advice and training at the request of the resident coordinators and the United Nations country teams in response to national needs. UN وقد تم التركيز بوجه خاص على تعزيز الدعم المقدم إلى نظام المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، لتوفير التوجيه والتدريب وإسداء المشورة بناء على طلب المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية تلبية للحاجات الوطنية.
    Actual support for the United Nations Resident coordinator system from or through UNDP in 2007 totalled $92 million, $76 million of which was provided by UNDP and $16 million of which was raised from donors by the United Nations Development Operations Coordination Office. UN ووصل إجمالي الدعم الفعلي لنظام المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة المقدم من البرنامج الإنمائي وبواسطته عام 2007 إلى 92 مليون دولار، قدّم البرنامج الإنمائي منها 76 مليون دولار وجمع مكتب تنسيق عمليات التنمية 16 مليون دولار منها.
    84. Expenditures for the United Nations Resident coordinator system from or through UNDP amounted to $111.3 million in 2008. UN 84 - وبلغت النفقات المخصصة لنظام المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة المقدمة من البرنامج الإنمائي أو عبره 111.3 مليون دولار في عام 2008.
    " 7. Emphasizes the importance of the coordination of assistance to Serbia and Montenegro, inter alia, through the mechanism of the United Nations Resident coordinator; UN " 7 - تشدد على أهمية تنسيق المساعدات المقدمة إلى صربيا والجبل الأسود من خلال آلية المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة ضمن وسائل أخرى؛
    This approach is pursued in the framework of the UNCT deliberations under the United Nations Resident Coordinator as the One Leader and within the local Common Country Assessment (CCA), United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and One Programme processes. UN ويُتَّبع هذا النهج في إطار مداولات فريق الأمم المتحدة القطري تحت إشراف المنسِّق المقيم التابع للأمم المتحدة بوصفه القائد الأوحد، وفي إطار التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعمليات البرامج الموَّحدة.
    At the country level, UNAIDS operates through Joint United Nations Teams and Joint Programmes of Support, which promote coherent and effective United Nations action in support of an effective national AIDS response, under the leadership of the United Nations Resident Coordinator. UN وعلى الصعيد القطري، يعمل البرنامج المشترك من خلال أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة وبرامج دعم مشتركة، تعمل على تشجيع الاتساق والفعالية في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لفعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بصدد الإيدز، تحت قيادة المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة.
    At the request of the Special Rapporteur, his team stayed on in Yangon until 20 October, as originally planned, and met with the NLD Central Executive Committee at its headquarters, as well as other international NGOs and the United Nations Resident Coordinator. UN وبقي فريق المقرر الخاص، بناء على طلبه، في يانغون حتى 20 تشرين الأول/أكتوبر، كما كان مقرراً في الأصل، واجتمع باللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في مقرها، وبمنظمات غير حكومية دولية أخرى، وبالمنسق المقيم التابع للأمم المتحدة.
    In order to ensure close collaboration and complementarity of resident agencies with MICAH, the General Assembly, in its resolution 54/193 requested the United Nations Resident Coordinator to continue to serve as Deputy to the Representative of the Secretary-General/Head of MICAH. C. Independent Expert on the Situation of Human Rights in Haiti UN ومن أجل كفالة التعاون الوثيق والتكامل بين الوكالات المقيمة والبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/193، إلى المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة أن يواصل قيامه بدور نائب ممثل الأمين العام/رئيس البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights decided to appoint this officer in the framework of the Office of the United Nations Resident Humanitarian Coordinator for Somalia in Nairobi, Kenya, and the Commission on Human Rights welcomed this decision at its fiftyfifth session, in resolution 1999/75. UN وقررت مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعيين هذا الموظف في نيروبي، بكينيا، في إطار مكتب منسق الشؤون الإنسانية المقيم التابع للأمم المتحدة المعني بالصومال هناك، ورحبت لجنة حقوق الإنسان بذلك، في دورتها الخامسة والخمسين في قرارها 1999/75.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more