"المكتب القُطري" - Translation from Arabic to English

    • country office
        
    A similar observation was noted during the Board's field visit to the India country office. UN وسُجِّلت ملاحظة مماثلة خلال الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس إلى المكتب القُطري في الهند.
    Statements were also made by a representative of the UNODC country office in Afghanistan and two individual experts. UN وتكلّم أيضا ممثّل المكتب القُطري لمكتب المخدرات والجريمة في أفغانستان، وخبيران مشاركان بصفتهما الفردية.
    A request to provide satellite imagery of northern and north-eastern areas of Namibia was made to the Office for Outer Space Affairs from the UNDP country office in Namibia. UN ووَرد إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي طلب من المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ناميبيا لتوفير صور ساتلية عن المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من ناميبيا.
    The UNODC country office in Pakistan is currently in the process of implementing a programme on the rule of law, security and justice. UN ويقوم المكتب القُطري التابع للمكتب المذكور حالياً بتنفيذ برنامج بشأن سيادة القانون والأمن والعدالة.
    In 2000, the Guyana country office carried out efforts to improve immunization coverage in four regions inhabited by indigenous peoples. UN وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية.
    The tool is also being translated into Persian (Farsi) by the UNODC country office in the Islamic Republic of Iran. UN وتجري ترجمة الأداة أيضا إلى الفارسية بواسطة المكتب القُطري في جمهورية إيران الإسلامية التابع للمكتب.
    In addition, the same country office had not planned or conducted any audits of government partners in the current programme cycle. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يخطط المكتب القُطري نفسه أو يُنجز أي عمليات مراجعة للحسابات فيما يخص الشركاء الحكوميين في الدورة البرنامجية الحالية.
    The UNODC country office in Colombia also delivered five mock criminal investigations on countering drug trafficking and the related illicit financial flows. UN كما أجرى المكتب القُطري بكولومبيا التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة خمس تجارب لمحاكاة التحقيقات الجنائية في جرائم تهريب المخدِّرات وما يتصل بها من تدفُّقات مالية غير مشروعة.
    The UNODC country office in Colombia also carried out legal analysis and facilitated a legal revision of Colombia's existing legislation to counter money-laundering and drafted a code on asset recovery for that country. UN كما أجرى المكتب القُطري في كولومبيا تحليلا قانونيا لما هو قائم من تشريعات مكافحة غسل الأموال ويسّر تنقيح هذه التشريعات في كولومبيا، وصاغ لها مشروع قانون لاسترداد الموجودات.
    In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the country office established a partnership with the Institute of Social Work and saw the introduction of a graduate-level course on juvenile justice. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، أقام المكتب القُطري شراكة مع معهد العمل الاجتماعي وشهد استحداث دورة تدريبية على مستوى الدراسات العليا في مجال قضاء الأحداث.
    The country office had established partner relations with ministries, agencies and non-governmental organizations, and had mobilized additional financing, including from domestic companies. Moreover, it planned to streamline its activities, introduce a programme approach, involve non-traditional donors and strengthen its cooperation with the remote regions of the country. UN وأقام المكتب القُطري علاقات مشاركة مع الوزارات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، وقام بتعبئة تمويل إضافي من جهات تشمل الشركات الوطنية، ومن المتوقع أن يتم ترشيد هذا النشاط والأخذ بمنظور برنامجي، والحصول على مشاركة مانحين مختلفين عن المانحين التقليديين وتعزيز تعاونه مع المناطق النائية.
    The UNODC country office in Pakistan has started developing a new precursor control pillar, the main objective of which will be to stem the flow of precursors from Pakistan into Afghanistan. UN 38- وبدأ المكتب القُطري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في باكستان بتطوير ركن جديد لمراقبة السلائف، ليكون هدفه الرئيسي منع تدفق السلائف من باكستان إلى أفغانستان.
    The UNODC country office for Nigeria is participating in this initiative under the project Promoting Ethics and Transparency in Business Transactions in Nigeria. UN ويشارك المكتب القُطري التابع لمكتب المخدرات والجريمة في نيجيريا في هذه المبادرة في إطار مشروع تعزيز الأخلاق والشفافية في المعاملات التجارية في نيجيريا.
    She expressed the hope that Haiti's request for the establishment of a UNIDO Desk within the UNDP country office in Port-au-Prince would be approved in 2007. UN وأعربت عن الأمل بأن تتمّ الموافقة في عام 2007 على طلب هايتي بشأن إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو ضمن المكتب القُطري لليونديب في بور-أو-برانس.
    In addition, the private sector in India is involved in extensive SSC, while the UNDP country office noted that the Confederation of Indian Industries was one of many world-class institutions in the country. UN وعلاوة على ذلك، يشارك القطاع الخاص في الهند في أنشطة مكثفة ومنفذة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما لاحظ المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن اتحاد الصناعات الهندي يعد من المؤسسات العديدة ذات المستوى العالمي في البلد.
    Kenya country office UN المكتب القُطري في كينيا
    country office for Mexico UN المكتب القُطري للمكسيك
    country office for Russian Federation UN المكتب القُطري للاتحاد الروسي
    country office for South Africa UN المكتب القُطري لجنوب أفريقيا
    The Honduras country office reported a reduction in the number of children deprived of liberty, with 50 per cent of female and 65 per cent of male adolescents in conflict with the law receiving alternative sanctions. UN وأبلغ المكتب القُطري في هندوراس عن تراجع في عدد الأطفال المحرومين من حريتهم، حيث فُرضت على ما نسبته 50 في المائة من المراهقات المخالفات للقانون و65 في المائة من المراهقين المخالفين للقانون عقوبات بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more