"الممارسات المهنية" - Translation from Arabic to English

    • Professional Practices
        
    • professional practice
        
    • industry practices
        
    • occupational practices
        
    The Institute of Internal Auditors confirmed that the Joint Inspection Unit recommendations were in alignment with the Institute's International Professional Practices Framework. UN وأكد معهد مراجعي الحسابات الداخليين أن توصيات الوحدة تنسجم مع إطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه المعهد.
    In addition, management and the staff of the Professional Practices Section and the Technology Forensic Unit also conduct and directly support investigations. UN إضافة إلى ذلك، يقوم إداريو وموظفو قسم الممارسات المهنية ووحدة الأدلة الجنائية لتكنولوجيا المعلومات بإجراء التحقيقات وتقديم الدعم المباشر لها.
    OIOS/IAD Professional Practices and the Special Assignments Sections provided advice to audit teams throughout the audit process, and performed quality control. UN قدم قسما الممارسات المهنية والمهام الخاصة المشورة لأفرقة مراجعة الحسابات طوال عملية المراجعة كما قاما بمراقبة النوعية.
    The Professional Practices Section has spearheaded the Division's initiatives to develop and maintain a quality assurance and improvement programme. UN وقد تصدر قسم الممارسات المهنية المبادرات التي اتخذتها الشعبة لوضع ومواصلة برنامج لضمان وتحسين النوعية.
    In essence, the Board felt that its role should not change and that the current arrangement should be retained, bearing in mind the need to develop the audits in line with the best professional practice. UN ويرى المجلس، أساسا، أن دوره ينبغي ألا يتغير وأن الترتيب الحالي ينبغي اﻹبقاء عليه، على أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى تطوير مراجعة الحسابات وفقا ﻷفضل الممارسات المهنية.
    IAD adheres to the Institute of Internal Auditors' (IIA) Professional Practices Framework. UN وتلتزم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بإطار الممارسات المهنية المعتمَد في معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    Its strategic initiatives, such as strengthening Professional Practices and maintaining staff skills, will also be included in the workplan; UN وستدرج المبادرات الاستراتيجية للمكتب مثل تعزيز الممارسات المهنية والحفاظ على مهارات الموظفين في خطة العمل؛
    The Professional Practices Framework for Internal Auditing already prescribes an external quality assessment every five years. UN ويقضي إطار الممارسات المهنية الخاصة بمراجعة الحسابات الداخلية بالقيام بتقييم خارجي للجودة مرة كل خمس سنوات.
    Served on the Professional Practices Committee of the Bar Council of Ireland. UN عملت في لجنة الممارسات المهنية التابعة للمجلس العام لنقابة المحامين في أيرلندا.
    OIOS/IAD Professional Practices and the Special Assignments Sections provided advice and performed quality control as required. UN قيام قسم الممارسات المهنية وقسم المهام الخاصة التابعين للشعبة بإسداء المشورة وبأداء أعمال مراقبة الجودة حسب المطلوب.
    The Institute of Internal Auditors confirmed that the JIU recommendations were in alignment with the Institute's International Professional Practices Framework. UN وأكّد معهد مراجعي الحسابات الداخليين أنَّ توصيات الوحدة تنسجم مع إطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه المعهد.
    The OIOS/IAD Professional Practices and Special Assignments Sections provided advice and performed quality control. UN أسدى قسم الممارسات المهنية وقسم المهام الخاصة المشورة وقاما بمراقبة النوعية.
    The panel consisted of senior-level oversight experts who carried out the peer review in accordance with the best prevailing Professional Practices in the oversight community. UN وتألف الفريق من خبراء كبار في مجال الرقابة وأجرى استعراض الأقران وفقا لأفضل الممارسات المهنية السائدة في مجال الرقابة.
    Such organizations need to promote high-quality Professional Practices and oversee the activities of their members even when external regulation of the profession is performed by a government agency. UN وينبغي لهذه المنظمات أن تُعزز الممارسات المهنية العالية الجودة وأن تراقب أنشطة أعضائها حتى في الحالات التي تتولى فيها وكالة حكومية مهمة التنظيم الخارجي للمهنة.
    10. In January 2014, the Professional Practices Section became the Operational Standards and Support Section with expanded terms of reference. UN ١٠ - في كانون الثاني/يناير 2014، تحول قسم الممارسات المهنية إلى قسم معايير التشغيل والدعم، ومُنحت له اختصاصات موسعة.
    These included policy development, monitoring, planning and support for governance; quality assurance, and advice from the Professional Practices Section; and technical support from the Information Technology Forensic Unit. UN وشملت تلك الخدمات وضع السياسات والرصد والتخطيط ودعم الإدارة؛ وضمان النوعية، والمشورة من قسم الممارسات المهنية والدعم المهني؛ والدعم التقني من وحدة الأدلة الجنائية لتكنولوجيا المعلومات.
    In OIOS, draft investigation reports are submitted to its Professional Practices Section (PPS) for quality assurance. UN وفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تقدَّم مشاريع تقارير التحقيق إلى قسم الممارسات المهنية التابع للمكتب توخياً لضمان الجودة.
    B. Improving Professional Practices and professional development of audit staff UN باء - تحسين الممارسات المهنية لموظفي مراجعة الحسابات وتطورهم المهني
    Professor of professional practice in International and Public Affairs, and Director, Economic and Political Development Concentration, School of International and Public Affairs, Columbia University. UN أستاذ الممارسات المهنية في الشؤون الدولية والعامة، ومدير تجمع التنمية الاقتصادية والسياسية في كلية الشؤون الدولية والعامة، جامعة كولومبيا.
    The Internal Audit Office has also adopted the International Standards for the professional practice of Internal Auditing, in accordance with the Professional Practices framework prescribed by the Institute of Internal Auditors. UN واعتمد مكتب المراجعة الداخلية أيضا المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات، وفقا لإطار الممارسات المهنية الذي وضعه معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    UNHCR considered that it followed industry practices appropriate to the assessed level of risks. UN وترى المفوضية أنها تتبع الممارسات المهنية الملائمة لمستويات المخاطر المقدرة.
    This working group is aimed at sharing information on steps to be introduced to promote safe occupational practices for those dealing with such drug users. UN ويهدف هذا الفريق العامل إلى تبادل المعلومات عن التدابير الواجب الأخذ بها لترويج الممارسات المهنية الآمنة بين من يتعاملون مع متعاطي المخدِّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more