"المناطق المستهدفة" - Translation from Arabic to English

    • targeted areas
        
    • target areas
        
    • targeted regions
        
    • target regions
        
    • areas targeted
        
    • target area
        
    • the target districts
        
    Outreach campaigns to raise awareness about the right of unregistered children to education are going on among officials concerned in targeted areas. UN ويجري القيام بحملات توعية لرفع مستوى الوعي حول الحق في التعليم للأطفال غير المسجلين بين المسؤولين المعنيين في المناطق المستهدفة.
    (ii) the types and approximate number of explosive ordnance in the targeted areas; UN `2` أنواع الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق المستهدفة والعدد التقريبي لهذه الذخائر؛
    Baseline surveys in the targeted areas. UN :: إجراء دراسات استقصائية مرجعية في المناطق المستهدفة.
    The determination of the target areas for the deployment of this team has been made in close cooperation with the CNAMS. UN وتم تحديد المناطق المستهدفة لنشر هذا الفريق بالتعاون الوثيق مع مركز السنغال الوطني.
    Significantly reduce poverty in target areas UN الرئيسي الحد من الفقر في المناطق المستهدفة بدرجة كبيرة
    It was stressed that the importance of UNEP resided in the fact that it was located in Africa, one of the most targeted regions. UN وشدد البعض على أن أهمية اليونيب تكمن في أنها تقع في أفريقيا، وهي واحدة من أهم المناطق المستهدفة.
    The intervention led to a significant reduction in the maternal mortality ratio in one of the target regions. UN وقد أدى اتخاذ هذا الإجراء إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات في إحدى المناطق المستهدفة.
    (i) the location of areas targeted using explosive ordnance; UN `1` تحديد المناطق المستهدفة باستخدام الذخائر المتفجرة؛
    This has led many observers to fear that this is a part of the policy executed through the Janjaweed to expel the population from the targeted areas and to prevent the immediate or, possibly, long-term return of the inhabitants. UN وهذا ما أفضى إلى خشية كثير من المراقبين من أن يكون هذا جزءا من سياسة تنفذ عن طريق الجنجويد لطرد السكان من المناطق المستهدفة ومنع عودة السكان على الفور أو ربما حتى في الأجل الطويل.
    Population size in targeted areas UN حجم المجموعة السكانية في المناطق المستهدفة
    Population size in targeted areas UN حجم المجموعة السكانية في المناطق المستهدفة
    Several gang members, as well as prison escapees, were arrested, and criminality has since decreased in the targeted areas. UN وأُلقي القبض على العديد من أفراد العصابات وعلى هاربين من السجن، وانخفض معدل الجريمة منذ ذلك الحين في المناطق المستهدفة.
    This represents 79 per cent of the targeted areas. UN وتغطي هذه المساحة ٩٧ في المائة من المناطق المستهدفة.
    The main goal of the organization is to improve the living standards of women in the targeted areas. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تحسين مستويات معيشة النساء في المناطق المستهدفة.
    target areas were generally identified on the basis of information provided by the local population. UN وبوجه عام، يتم تحديد المناطق المستهدفة باﻹزالة على أساس معلومات يقدمها السكان المحليون.
    The programme will enjoy national coverage and take direct action in the four target areas, thereby ensuring continuity with the previous programme. UN وستكون للبرنامج تغطية وطنية، وسيقوم بأعمال مباشرة في المناطق المستهدفة مما سيكفل الاستمرارية مع البرنامج السابق.
    The eradication campaign was marred by corruption and not all eradication took place within target areas. UN على أن الفساد شاب حملة الإبادة، ولم تنفذ جميع عمليات الإبادة في المناطق المستهدفة.
    HIV prevention and treatment services established in target areas UN :: خدمات الوقاية والعلاج من الهيف المنشأة في المناطق المستهدفة
    In India, for example, vertical transmission of HIV was reduced from 33 to 8 per cent in the target areas. UN ففي الهند على سبيل المثال، تقلص انتقال الإصابة بالفيروس عموديا من 33 إلى 8 في المائة في المناطق المستهدفة.
    The Sudan Peace and Education Programme improved food security and sustained livelihoods of women farmers in Morobo and Magwi counties through seed provision, economic support and capacity-building in modern techniques for subsistence farming and water harvesting, resulting in a 38 per cent increase in agricultural yields in targeted regions. UN وأدى برنامج السلم والتعليم في السودان إلى تحسين الأمن الغذائي وتعزيز سُبل معيشة المزارعات في مقاطعتي موروبو وماغوي بتوفير التقاوي، والدعم الاقتصادي وبناء القدرات في التقنيات الحديثة لزراعة الكفاف وجمع المياه، مما أدى إلى زيادة بنسبة 38 في المائة في المحاصيل الزراعية في المناطق المستهدفة.
    Five legal clinics' lawyers have been providing services to internally displaced women and their families in the five target regions of the project. UN وكان محامو العيادات القانونية الخمس يوفرون خدمات للنساء المشردات داخلياً ولأسرهن في خمس المناطق المستهدفة بالمشروع.
    (i) the location of areas targeted using explosive ordnance; UN `1` تحديد المناطق المستهدفة باستخدام الذخائر المتفجرة؛
    target area in hectares, commitment and commitments weighted in USD million, current prices UN مساحة المناطق المستهدفة بالهكتارات، الالتزامات والالتزامات المرجحة بملايين دولارات الولايات المتحدة، الأسعار الحالية
    We'II need projections for all the target districts by the end of the week. Open Subtitles سنحتاج لتَوقُّعات مُفصّلة لجميع المناطق المستهدفة بنهاية الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more