"المنزوعة السلاح" - Translation from Arabic to English

    • demilitarized zone
        
    • disarmed
        
    • the demilitarized
        
    • demilitarized border zone
        
    • the zone
        
    • demilitarised zone
        
    • SDBZ in
        
    • safe demilitarized
        
    • demilitarized zones
        
    Iraqi side of the demilitarized zone and areas nearby UN الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة
    In the demilitarized zone, the State has full jurisdiction, exactly as in any other part of the country. UN فالدولة تتمتع في المنطقة المنزوعة السلاح كما في أي جزء آخر من أجزاء البلد، بولاية كاملة.
    The leadership accepted the charges against the FARC in the demilitarized zone even though they sought to justify them. UN وقبلت القيادة التهم الموجهة إلى القوات المسلحة الثورية في المنطقة المنزوعة السلاح على الرغم من أنها حاولت تبريرها.
    No serious violations of the demilitarized zone UN عدم حدوث انتهاكات جسيمة للمنطقة المنزوعة السلاح
    No serious violations of the demilitarized zone UN عدم حدوث انتهاكات جسيمة للمنطقة المنزوعة السلاح
    The paramount security needs on the Korean peninsula do not, unfortunately, allow us to forgo immediately the use of anti-personnel landmines as a major defensive weapon in the specifically limited area of the demilitarized zone. UN ومن دواعي اﻷسف أن الاحتياجات اﻷمنية العليا في شبه الجزيرة الكورية لا تسمح لنا بأن نتخلى فورا عن استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كسلاح دفاعي هام وبالتحديد في المنطقة المنزوعة السلاح الضيقة.
    The demilitarized zone is an area that is about 240 kilometres long and extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. UN ويبلغ طول المنطقة المنزوعة السلاح زهاء ٢٤٠ كيلومترا، وهي تمتد مسافة ١٠ كيلومترات داخل العراق و ٥ كيلومترات داخل الكويت.
    The demilitarized zone of the Korean peninsula is a symbol of the tragic division of the nation; it is not a treasure to be proud of at the international forum. UN إن المنطقة المنزوعة السلاح في شبه جزيرة كوريا هي رمز لتقسيم اﻷمة المأساوي؛ وهو ليس بكنز يفتخر به في المنتدى الدولي.
    Talking about environmental protection in the demilitarized zone reveals the intention of traitor Kim Yong Sam to perpetuate the division of the country. UN والتحدث عن حماية البيئة في المنطقة المنزوعة السلاح يكشف عن نية الخائن كيم يونغ سام ﻹدامة تقسيم البلد.
    The demilitarized zone is an area that is about 240 kilometres long and extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. UN ويبلغ طول المنطقة المنزوعة السلاح زهاء ٢٤٠ كيلومترا، وهي تمتد مسافة ١٠ كيلومترات داخل العراق و ٥ كيلومترات داخل الكويت.
    It was agreed that a pilot project for this purpose would be launched in the community of Rio Luzada Guayabero in the southern part of the demilitarized zone. UN واتُفق على تنفيذ مشروع تجريبي لهذا الغرض في مجتمع ريو لوثادا غوايابيرو في الجزء الجنوبي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    Decrease in the number of violations of the restricted weapons zone and the demilitarized zone UN خفض عدد الانتهاكات لمنطقة الأسلحة المحدودة والمنطقة المنزوعة السلاح
    Reports on violations of the restricted weapons zone and the demilitarized zone UN تقارير بشأن انتهاكات منطقة الأسلحة المحدودة في المنطقة المنزوعة السلاح
    No serious violations of the demilitarized zone UN عدم حدوث انتهاكات جسيمة للمنطقة المنزوعة السلاح
    It should be noted that UNIKOM headquarters had been moved to the demilitarized zone on the Iraq side of the border and that it too had been destroyed. UN وجدير بالملاحظة أن مقر البعثة نقل إلى المنطقة المنزوعة السلاح في الجانب العراقي من الحدود وأنه دمر كذلك.
    demilitarized zone and areas nearby UN للمنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة
    It is no secret that the narrow band of territory around the demilitarized zone is one of the most heavily mined places on earth. UN وليس سرا أن الحزام الضيق من اﻷرض المتاخمة للمنطقة المنزوعة السلاح من أكثر اﻷماكن التي تعج باﻷلغام في العالم.
    The demilitarized zone concept includes: UN ومفهوم المنطقة المنزوعة السلاح يشمل ما يلي:
    As a country situated in one of the most disarmed regions of the world, Brazil stands ready to contribute to new, determined international efforts aimed at the adoption of effective measures in this Committee's field of competence. UN والبرازيل كبلد يقع في إحدى مناطق العالم المنزوعة السلاح الى حد بعيد، فإنها على استعداد لﻹسهام في الجهود الدولية المصممة الجديدة التي ترمي الى اعتماد تدابير فعالة في ميدان اختصاص هذه اللجنة.
    (iii) Agreement on a reference map for the safe demilitarized border zone UN ' 3` اتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية المنزوعة السلاح
    The parties have stated that the zone has helped to build confidence between them. UN وصرحت الأطراف أن المنطقة المنزوعة السلاح ساعدت على بناء الثقة فيما بينها.
    " demilitarised zone " means a defined area in accordance with this Agreement within which the Parties undertake no military operations and from which they remove military assets. UN " المنطقة المنزوعة السلاح " تعني منطقة محددة وفقا لهذا الاتفاق، تمتنع الأطراف عن القيام بعمليات عسكرية فيها وتُخليها من الممتلكات العسكرية.
    " The Security Council welcomes the creation of the AU Border Programme Technical Team (AUBP TT) to determine conclusively the Safe demilitarized border zone (SDBZ) centerline on the ground, and reiterates that the centerline of the SDBZ in no way prejudices the current or future legal status of the border, ongoing negotiations on the disputed and claimed areas, and demarcation of the border. UN " ويرحب مجلس الأمن بإنشاء الفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي للقيام بصورة نهائية بتحديد خط الوسط للمنطقة المنزوعة السلاح على الأرض، ويكرر تأكيد أن خط الوسط للمنطقة المنزوعة السلاح لا يمس بأي حال من الأحوال بالمركز القانوني للحدود سواء حاليا أو في المستقبل، ولا بالمفاوضات الجارية التي تتناول المناطق المتنازع عليها والمطالب بها ومسألة ترسيم الحدود.
    We recognize that some Governments have security concerns with respect to their borders or demilitarized zones. UN وإننا ندرك أن بعض الحكومات لديها شواغل أمنية فيما يتعلق بحدودها أو مناطقها المنزوعة السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more