"المنظمة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new organization
        
    • the Organization's new
        
    We look forward to the entry into force of the new Convention and to working with others in this important new organization. UN ونتطلع قُدماً إلى دخول الاتفاقية الجديدة حيز النفاذ، والعمل مع الآخرين في هذه المنظمة الجديدة الهامة.
    The process of establishment of a new organization necessitated the development of new organs and structures, as well as the drafting of terms of reference and rules of procedures. UN وحتمت عملية إنشاء المنظمة الجديدة وضع أجهزة وهياكل جديدة فضلا عن صياغة الاختصاصات والنظام الداخلي.
    That challenge could be met only if there was consensus on what the nature of the new organization should be. UN ولن يمكن مواجهة هذا التحدي إلا إذا تحقق توافق في اﻵراء بشأن الطابع الذي ينبغي أن تتسم به المنظمة الجديدة.
    The new organization would only work, he said, if its members were determined to stand by their commitments and principles. UN وقال إن المنظمة الجديدة لن تعمل إلا إذا كان أعضاؤها مصممين على التمسك بالتزاماتهم ومبادئهم.
    However, the relationship between the new organization and the United Nations should be clearly defined. UN ومع ذلك فإن العلاقة بين المنظمة الجديدة واﻷمم المتحدة ينبغي أن تحدد بوضوح.
    The new organization assembles a variety of countries from Asia and Africa, plus Australia. UN وهذه المنظمة الجديدة تجمع مجموعة متنوعة من البلدان من آسيا وأفريقيا فضلا عن استراليا.
    The president makes a big speech about this new organization he's put in place. Open Subtitles ألقى الرئيس خطاب كبير بشأن المنظمة الجديدة التي أنشأها
    We will take strong action to cut off the rotten parts, and anyone who gets in the way of formation of a new organization will also be cut off.. Open Subtitles سأتخذ إجراءات صارمة لقطع الأجزاء الفاسدة وأي شخص يقف في طريق تشكيل المنظمة الجديدة سيتم فصله
    The last new organization, the Al-Fath Jabha is a " start-up " by a former acolyte of Gulbuddin Hekmatyar (QI.H.88.03). UN أما المنظمة الجديدة الأخيرة، وهي جبهة الفتح، فهي " جماعة مبتدئة " أسسها المعاون السابق لگلبدين حكمتيار (QI.H.88.03).
    Those delegations expressed support for the new " gender entity " and asked UNDP to participate with the United Nations system to ensure that the new organization gets a strong launch. UN وأعربت تلك الوفود عن تأييدها ' للكيان المعني بالمسائل الجنسانية` الجديد ودعت البرنامج الإنمائي إلى المشاركة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة إعطاء انطلاقة قوية لهذه المنظمة الجديدة.
    The new organization would supplement the activities of the 43 branches of the United Nations Association of Japan in ensuring public support for the Organization’s activities. UN وستقوم هذه المنظمة الجديدة بتكملة أنشطة الفروع اﻟ ٤٣ لرابطة اﻷمم المتحدة في اليابان، في كفالة دعم الجمهور ﻷنشطة المنظمة.
    When the mission visited the country, members of the start—up group for the new organization were in the process of collecting the signatures required to register it as a political party. UN وعندما زارت البعثة ذلك البلد، كان أعضاء الجماعة التي تتولى تأسيس المنظمة الجديدة يقومون بجمع التوقيعات اللازمة لتسجيل تلك المنظمة بوصفها حزبا سياسيا.
    However, in the exceptional cases in which organizations could be created in that way, the relevant decisions must be binding and the creation of a new organization must be in accordance with the powers of the creating organization. UN إلا أنه في الحالات الاستثنائية التي يمكن فيها إنشاء المنظمات بتلك الطريقة يجب أن تكون القرارات ذات الصلة ملزمة وأن يكون إنشاء المنظمة الجديدة وفقا لصلاحيات المنظمة المنشئة.
    Believing that developed and developing countries alike stood to benefit from the new trading arrangements, his country had decided to accede to the new organization. UN وصرح بأن بلده، لاعتقاده أن كلا من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء سوف تستفيد من الترتيبات التجارية الجديدة، قرر الانضمام الى المنظمة الجديدة.
    I have come to this forum to confirm this offer and assure you that the Austrian Government will do everything it can to facilitate the establishment of the new organization in Vienna. UN وقد جئت إلى هذا المحفل لتأكيد هذا العرض وأن حكومة النمسا ستفعل كل ما في وسعها لتسهيل إقامة هذه المنظمة الجديدة في فيينا.
    UNOPS management considered that the long-term health and financial viability of the new organization should start with a prompt and effective response to the organization's immediate needs, and therefore developed a business plan for 1995 to initiate appropriate action. UN وترى إدارة المكتب أن صحة المنظمة الجديدة وسلامتها المالية الطويلة اﻷجل ينبغي أن تبدأ باستجابة فعالة للاحتياجات العاجلة للمنظمة، ولذا فقد وضعت خطة لﻷعمال التجارية لعام ١٩٩٥ لبدء اتخاذ إجراءات مناسبة.
    We intend to help the Prepcom and the eventual new organization operate on a cost-effective basis, where possible achieving savings and efficiency by utilizing the capacities of IAEA. UN وفي نيتنا مساعدة اللجنة التحضيرية وفي النهاية المنظمة الجديدة للعمل على أساس من فعالية التكاليف، بحيث يمكن تحقيق الوفورات والكفاءة، على طريق استخدام قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Those delegations expressed support for the new `gender entity'and asked UNDP to participate with the United Nations system to ensure that the new organization gets a strong launch. UN وأعربت تلك الوفود عن تأييدها ' للكيان المعني بالمسائل الجنسانية` الجديد ودعت البرنامج الإنمائي إلى المشاركة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة إعطاء انطلاقة قوية لهذه المنظمة الجديدة.
    The new organization was attached to the Ministry of Higher Education and Scientific Research but was in reality affiliated to and run by the State intelligence and security apparatus. UN وأُلحقت المنظمة الجديدة بوزارة التعليم العالي والبحث العلمي، لكنها كانت تابعة في حقيقة الأمر لجهاز المخابرات والأمن العام الذي كان يشرف على إدارتها.
    Four years ago in the city of Shanghai, the leaders of Kazakhstan, China, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan and Uzbekistan announced the birth of this new organization of regional cooperation. UN فقبل أربع سنوات، وفي مدينة شنغهاي، أعلن قادة كازاخستان والصين وقيرغيزستان وروسيا وطاجيكستان وأوزبكستان ميلاد هذه المنظمة الجديدة للتعاون الإقليمي.
    He therefore welcomed the Organization's new programmes on trade facilitation and market access through training and efforts to enhance the competitiveness of enterprises by improving management and product quality and establishing links to global supply networks. UN وقال انه يرحب لذلك ببرامج المنظمة الجديدة المتعلقة بتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق عن طريق التدريب والجهود الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية للمنشآت عن طريق تحسين الادارة ونوعية المنتجات واقامة روابط مع شبكات التوريد العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more