| The use of appraisal research at the policy formulation and planning stages seems to be rather rare. | UN | ويبدو أنه من النادر إلى حد ما استخدام البحوث التقييمية في مراحل وضع السياسات والتخطيط. |
| It is rare that humanitarian assistance can be effective with short-term intervention. | UN | ومن النادر أن تكون المساعدة الإنسانية فعالة مع تدخل قصير الأجل. |
| It is rare that intergovernmental bodies are not made aware of changes made to the approved programme of work. | UN | ومن النادر ألا تكون الهيئات الحكومية الدولية على علم بما جرى من تغييرات على برنامج العمل المقرر. |
| Public works not relating to Bounty Bay are now rarely carried out. | UN | وبات من النادر ممارسة أي أشغال عامة لا تتعلق بخليج باونتي. |
| That a monster would create something of such rare beauty. | Open Subtitles | أن مسخ سيقوم بخلق شيء بمثل هذا الجمال النادر |
| It's so rare to find a gentleman around these parts. | Open Subtitles | ومن النادر جدا العثور على الرجل حول هذه المنطقة |
| It's rare to find a Shadowhunter with such a... open heart. | Open Subtitles | فمن النادر أن تجد صائد ظل بهذا الشكل منفتح القلب |
| It's extremely rare for an accident to be a fortunate event. | Open Subtitles | من النادر جداً أن تكون حادثة سيارة حدثاً يجلب الحظ. |
| It's rare that you find people that do their job well. | Open Subtitles | من النادر العثور على أشخاص يقومون بعملهم على أكمل وجه |
| That rare occurrence when 100s of electric jellyfish spontaneously washed on to a beach all at once. | Open Subtitles | هذا الحدث النادر يحصل عندما تهاجم 100 سمكة من نوع القنديل الشاطئ وكلها مرة واحدة |
| The rare and elusive white cheddar. Very good choice. | Open Subtitles | جبن الشيدر الأبيض النادر والموارب، خيار جيّد للغاية |
| And speaking of rare, prime rib - don't forget. Thank you. | Open Subtitles | وعلى ذكر النادر ، لحم أضلاع لا تنسي ، شكراً |
| We can't let this interfere with a rare family gathering, can we? | Open Subtitles | لايمكننا ترك هذا يدخل بتجمع عائلتنا النادر ، أليس كذلك ؟ |
| Thank you. rare I meet anyone who's heard their album. | Open Subtitles | شكراً لك، من النادر أن أقابل أحد سمع الألبوم |
| But feeding among rubbish could be dangerous for the rare condor. | Open Subtitles | ولكن التغذية بين القمامة قد تشكل خطورة على لكوندور النادر. |
| That said, a methodology must be developed since the question of women was rarely included in the preparation of a budget. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي وضع منهجية في هذا الصدد لأن من النادر إدراج المسائل المتعلقة بالمرأة في عملية الميزنة. |
| He rarely leaves home, except to go to work, until three months ago, and then there are dinner charges and movies for two. | Open Subtitles | من النادر أن يغادر المنزل، إلا إذا كان ذاهباً إلى العمل حتى الثلاثة أشهر الماضية ثم هناك فاتورة عشاء لشخصين وأفلام |
| We've rarely broached the terms of your initial employment. | Open Subtitles | من النادر أن نفتح موضوع شروط توظيفك الأولي |
| What is scarce is political will to take advantage of the available potential. | UN | الشيء النادر هو الإرادة السياسية للاستفادة بالإمكانات المتوفرة. |
| How seldom it is one meets a fellow spirit. | Open Subtitles | كم من النادر أن يقابل الشخص روحاً مماثلة |
| It's unusual for us to take payments at all. | Open Subtitles | بصراحة، من النادر أن نقبل التقصيد على الإطلاق |
| It is not uncommon to find two or three perpetrators recruiting, transporting and, in the case of trafficking, exploiting persons. | UN | وليس من النادر أن يقوم جانيان اثنان أو ثلاثة جناة بتجنيد الأشخاص ونقلهم، وفي حالة الاتجار، باستغلال الأشخاص. |
| Not infrequently, such violence occurs under the auspices of ascribed or actual religious differences. | UN | وليس من النادر أن يحدث مثل هذا العنف بذريعة الاختلافات الدينية المزعومة أو الفعلية. |
| It is in fact not uncommon for States to formulate reservations in order to modify the application of a treaty as a whole, or at least of a substantial part of it. | UN | وفي الواقع ليس من النادر أن تُبدي الدول تحفظات من أجل تغيير انطباق المعاهدة برمتها، أو على الأقل انطباق جزء كبير منها. |
| The reason for that scarcity is that creating substantial amounts of the heaviest elements requires some of the rarest conditions in the universe. | Open Subtitles | والسبب في تلك الندرة هو أن نشوء كميات كبيرة من تلك العناصر الثقيلة يتطلب بعض الشروط النادر توفرها في الكون |
| Inside the surf-sax category he was this towering figure... because he improvised Once in a while. | Open Subtitles | بالإضافة إلى الموسيقى المثيرة، إنه كان بارع للغاية بسبب إبداعه في الأرتجال النادر جداً. |