Internally displaced women may be in greater need of economic opportunities than they were prior to displacement. | UN | ويمكن أن تزداد حاجة النساء المشردات داخلياً إلى الفرص الاقتصادية عما كانت عليه قبل التشريد. |
Internally displaced women stressed the need for skills training, microenterprise projects and microcredit schemes. | UN | وأكدت النساء المشردات داخلياً على الحاجة إلى تدريبهن على المهارات والمشاريع الصغيرة جداً وخطط الائتمانات الصغيرة جداً. |
Greater involvement on the part of internally displaced women in the design and implementation of policies and programmes, in particular in local committees, is strongly encouraged. | UN | وتشجع الممثل بشدة زيادة مشاركة النساء المشردات في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، ولا سيما في المجتمعات المحلية. |
Vulnerability to sexual violence of internally displaced women and refugees | UN | تعرض النساء المشردات داخلياً واللاجئات للعنف الجنسي |
Internally displaced women with whom the Special Rapporteur met highlighted the security risks they faced when venturing outside the camps, and the need for more security within the camps. | UN | وأبرزت النساء المشردات داخلياً اللاتي التقى بهن المقرر الخاص المخاطر الأمنية التي يتعرضن لها عندما يخرجن من المخيمات، كما أبرزن الحاجة إلى تعزيز الأمن داخل المخيمات. |
For those reasons, the mandate will dedicate its 2013 report to the Human Rights Council to the issue of internally displaced women. | UN | ولتلك الأسباب مجتمعة، ستُكرس الولاية تقريرها لعام 2013 الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان لمسألة النساء المشردات داخليا. |
The Representative has recommended that displaced women should be better represented in camp administration and decision-making. | UN | وقد أوصى ممثل اﻷمين العام بأن تكون النساء المشردات ممثلات على نحو أفضل في إدارة شؤون المخيمات وفي عمليات صنع القرار. |
The insecurity of their situation caused many displaced women to suffer from psychological trauma as well as sexual violence. | UN | وفي ظل حالة انعدام اﻷمن، يتعرض العديد من النساء المشردات ﻷزمات نفسية كما يتعرضن لعنف جنسي. |
Internally displaced women, asylum seekers and refugees | UN | النساء المشردات داخليا وطالبات اللجوء واللاجئات |
Internally displaced women, asylum seekers and refugees | UN | النساء المشردات داخليا وملتمسات اللجوء واللاجئات |
Internally displaced women and other people in need of humanitarian assistance | UN | النساء المشردات داخلياً وغيرهن ممن يحتاجون إلى المساعدة الإنسانية |
Interviews were broadcast on Radio Miraya with the visiting Director of UN-Women, with the UNICEF representative on strategies to prevent violence against women, and with internally displaced women in Bentiu, Bor and Malakal on coping during the conflict | UN | وبُثت على إذاعة مرايا مقابلاتٌ مع المدير الزائر لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وممثل منظمة اليونيسيف بشأن استراتيجيات منع العنف الموجه ضد المرأة، ومع النساء المشردات داخليا في بانتيو وبور وملكال بشأن التكيف أثناء النزاع |
The number of displaced women was 250,000. | UN | وبلغ عدد النساء المشردات 000 250 امرأة. |
Internally displaced women and asylum seekers | UN | النساء المشردات داخلياً وملتمسات اللجوء |
Internally displaced women, refugee, asylum seeking and stateless women | UN | 10 - النساء المشردات داخليا، واللاجئات، وملتمسات اللجوء، وعديمات الجنسية |
87. The government of the Islamic Republic of Afghanistan is seriously following situation of internally displaced women. | UN | 87 - تتابع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية بجدية أوضاع النساء المشردات داخليا. |
With regard to the specific challenge of lack of access to justice faced disproportionately by internally displaced women as a result of, inter alia, the social stigma of sexual violence, he asked what could be done to enhance women's access to alternative dispute resolution processes and transitional justice mechanisms. | UN | وفيما يتعلق بالتحدي المحدد المتمثل في بعدم القدرة على الوصول إلى العدالة والذي تواجهه بصورة غير متكافئة النساء المشردات داخلياً نتيجة أمور منها الوصمة الاجتماعية المقترنة بالعنف الجنسي، سأل عما يمكن فعله لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى عمليات بديلة لحل المنازعات وإلى آليات العدالة الانتقالية. |
Those included sexual violence, particularly against internally displaced women, domestic violence, female genital mutilation and forced marriages. | UN | وتشمل تلك الأشكال العنف الجنسي، ولا سيما ضد النساء المشردات داخليا، والعنف العائلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحالات الزواج القسري. |
The authorities and NGOs in the Kurdistan Region were concerned that an increasing number of internally displaced women may be engaging in prostitution or become victims of trafficking because of a lack of livelihood opportunities. | UN | وتشعر السلطات والمنظمات غير الحكومية في إقليم كردستان بالقلق لاحتمال تحول عدد متزايد من النساء المشردات داخلياً إلى ممارسة البغاء أو احتمال وقوعهن ضحايا للاتجار بسبب انعدام فرص الرزق. |
Of this amount, a total of $107.5 million for 421 projects specifically address homeless women. | UN | وخصص من هذا المبلغ 107.5 ملايين دولار لتمويل 421 مشروعاً مكرسةً على وجه التحديد لتلبية احتياجات النساء المشردات. |
Please also indicate if women, forced to displacement due to threats by post-demobilization criminal groups, benefit from the same protection and rights as women displaced in the context of the armed conflict. | UN | ويُرجى كذلك بيان هل تستفيد النساء المشردات قسراً بسبب تهديدات المجموعات الإجرامية في فترة ما بعد التسريح من نفس الحقوق وتدابير الحماية التي كانت تتمتع بها المشردات في سياق النزاع المسلح. |
women IDPs whom the Council met called for greater protection against gender-based violence and forced marriage. | UN | وطالبت النساء المشردات داخليا ممن التقت بهن بعثة المجلس بمزيد من الحماية من العنف القائم على أساس نوع الجنس ومن الزواج القسري. |