The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون. |
260. The Subcommittee recommends that adequate measures be taken to protect women prisoners, and that the principle of separation between women and men in prisons should be observed. | UN | 260- توصي اللجنة الفرعية باتخاذ التدابير اللازمة لحماية السجينات وبضرورة مراعاة مبدأ الفصل بين النساء والرجال داخل السجون. |
320. The Subcommittee recommends that adequate measures be taken to protect women prisoners, and that the principle of separation between women and men in prisons should be observed. | UN | 320- وتوصي اللجنة الفرعية باتخاذ التدابير الكافية لحماية النساء السجينات وبضرورة مراعاة مبدأ الفصل بين النساء والرجال داخل السجون |
To date however no study has been made specifically on the subject of wage discrimination between women and men within the Federal Administration. | UN | غير أنه لم يتم حالياً تحديداً إجراء دراسة عن موضوع التمييز في الأجر بين النساء والرجال داخل الإدارة الاتحادية. |
CEDAW reiterated its concern about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes, including the preference for male offspring, regarding the roles and responsibilities of women and men within the family and society at large. | UN | 22- وكررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها بشأن استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية الراسخة، بما فيها تفضيل الأبناء الذكور، فيما يتصل بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع برمته. |
The Committee furthermore recommends that the State party increase its efforts to promote equality between women and men at all levels of society, including efforts aimed at eliminating stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لتعزيز المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك الجهود الرامية إلى القضاء على التصرفات النمطية والمعايير التقليدية إزاء مسؤوليات وأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع. |
18. Patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society continue to reinforce inequality. | UN | 18 - ولا تزال المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع ترسخ عدم المساواة. |
The Committee furthermore recommends that the State party increase its efforts to promote equality between women and men at all levels of society, including efforts aimed at eliminating stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لتعزيز المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك الجهود الرامية إلى القضاء على التصرفات النمطية والمعايير التقليدية إزاء مسؤوليات وأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع. |
18. Patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society continue to reinforce inequality. | UN | 18 - ولا تزال المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع ترسخ عدم المساواة. |
154. The Committee continues to be deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted cultural stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Uzbekistan, as expressed in the previous concluding comments. | UN | 154- ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبدية والقوالب الثقافية النمطية العميقة الجذور بشأن الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في أوزبكستان، على نحو ما جرى التعبير عنه في الملاحظات الختامية السابقة. |
19. The Committee continues to be deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted cultural stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Uzbekistan, as expressed in the previous concluding comments. | UN | 19 - ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبدية والقوالب الثقافية النمطية العميقة الجذور بشأن الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في أوزبكستان، على نحو ما جرى التعبير عنه في الملاحظات الختامية السابقة. |
Further undergo awareness raising activities for overcoming the traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society, and for strengthening the principle of shared responsibility (Republic of Moldova); | UN | 102-53- زيادة الاضطلاع بأنشطة للتوعية للتغلب على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال داخل الأسرة وفي المجتمع وتعزيز مبدأ تقاسم المسؤولية (جمهورية مولدوفا)؛ |
8. In its previous concluding observations, the Committee expressed deep concern at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted cultural stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Uzbekistan. | UN | 8 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عن بالغ القلق إزاء استمرار وجود مواقف قائمة على السلطة الأبوية وقوالب ثقافية نمطية عميقة الجذور فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في أوزبكستان. |
8. In its previous concluding observations, the Committee expressed deep concern at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted cultural stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Uzbekistan. | UN | 8 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عن بالغ القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب الثقافية النمطية العميقة الجذور والمتعلقة بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في أوزبكستان. |
112. The Committee continues to be deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in the Republic of Moldova, which adversely affect women's situation particularly in the labour market and in respect of their participation in political and public life. | UN | 112- ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في جمهورية مولدوفا، مما يؤثر سلبيا على حالة المرأة، ولا سيما في سوق العمل وعلى صعيد مشاركتها في الحياة السياسية والعامة. |
18. The Committee continues to be deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in the Republic of Moldova, which adversely affect women's situation particularly in the labour market and in respect of their participation in political and public life. | UN | 18 - ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في جمهورية مولدوفا، مما يؤثر سلبيا على حالة المرأة، ولا سيما في سوق العمل وعلى صعيد مشاركتها في الحياة السياسية والعامة. |
Although, traditionally, macroeconomics examined the behaviour and market interaction of economic agents, such as households, enterprises and the State, it was now increasingly recognized that macroeconomic analysis had to review separately the impact of macroeconomic policies on women and men within the household. | UN | ورغم أن الاقتصادات الكلية عادة ما تدرس سلوك العوامل الاقتصادية وتفاعلها في الأسواق، من قبيل الأسر المعيشية والمشاريع التجارية والدولة، يتزايد اليوم التسليم بأن تحليل الاقتصادات الكلية لا بد أن يستعرض على نحو منفصل أثر سياسات الاقتصاد الكلي على النساء والرجال داخل الأسرة المعيشية. |
(v) Recognize, reduce and redistribute unpaid care work between women and men within households, and between households and the state by expanding basic services and infrastructure that are accessible to all; | UN | ' 5` الاعتراف بالعمل غير مدفوع الأجر في مجال الرعاية والحدّ منه وإعادة توزيعه بين النساء والرجال داخل الأسرة المعيشية الواحدة، وبين الأسر المعيشية والدولة من خلال توسيع نطاق الخدمات الأساسية والبنى التحتية المتاحة للجميع؛ |
6. Lastly, as concluded in the XVIth International Family Congress (IFFD) in New York, 2004, " Policies should aim at fostering equal dignity between women and men within their families and bring about a full sharing of domestic and social responsibilities and employment opportunities, favoring a balance between external work and family responsibilities, especially among the female-headed families " . | UN | 6 - وأخيرا، وكما خلص إليه المؤتمر الدولي السادس عشر للأسرة في نيويورك، 2004، " يجب أن ترمي السياسات إلى تعزيز المساواة في الكرامة بين النساء والرجال داخل أسرهم وتحقيق تقاسم تام للمسؤوليات الأسرية والاجتماعية ولفرص التوظيف، ميسرة بذلك قيام توازن بين العمل الخارجي والمسؤوليات الأسرية، وخاصة وسط الأسر التي ترأسها إناث " . |
(b) Design and provide educational programmes through innovative media campaigns and school and community education programmes to raise awareness on gender equality and non-stereotyped gender roles of women and men within the family; provide support services and facilities, such as on-site child care at workplaces and flexible working arrangements; | UN | )ب( تصميم وتوفير برامج تعليمية عن طريق الحملات اﻹعلامية المبتكرة، وبرامج التعليم المدرسية والمجتمعية لزيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين، وعدم حصر اﻷدوار بين النساء والرجال داخل اﻷسرة في قوالب نمطية على أساس نوع الجنس؛ وتوفير خدمات ومرافق الدعم، مثل خدمات رعاية الطفل في أماكن العمل، وترتيبات العمل التي تتسم بالمرونة؛ |
(b) Design and provide educational programmes through innovative media campaigns and school and community education programmes to raise awareness on gender equality and non-stereotyped gender roles of women and men within the family; provide support services and facilities, such as on-site child care at workplaces and flexible working arrangements; | UN | )ب( تصميم وتوفير برامج تعليمية عن طريق الحملات اﻹعلامية المبتكرة، وبرامج التعليم المدرسية والمجتمعية لزيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين، وعدم حصر اﻷدوار بين النساء والرجال داخل اﻷسرة في قوالب نمطية على أساس نوع الجنس؛ وتوفير خدمات ومرافق الدعم، مثل خدمات رعاية الطفل في أماكن العمل، وترتيبات العمل التي تتسم بالمرونة؛ |