| According to the 2009 Census approximately 81% of women live in rural areas. | UN | ووفقا لتعداد عام 2009، فإن زهاء 81 في المائة من النساء يعشن في المناطق الريفية. |
| Nevertheless, many women live in countries in which contraceptive delivery and use is dominated by a single method. | UN | ومع ذلك، فإن الكثير من النساء يعشن في بلدان تغلب فيها وسيلة واحدة من وسائل منع الحمل المتاحة والمستخدمة. |
| According to FAO statistics, the population estimate for 2001 was 22.8 million people, out of which 83.4 % lived in rural areas and 83% of women live in the rural areas. | UN | وفقا لإحصاءات الفاو، فإن التقديرات السكانية لعام 2001 بلغت 22.8 مليون نسمة، يعيش 83.4 في المائة منهم في المناطق الريفية، و 83 في المائة من النساء يعشن في المناطق الريفية. |
| 252. He explained that since most women lived in rural areas, it was necessary to bring them into the mainstream of the national development process. | UN | ٢٥٢ - وأوضح انه بالنظر الى أن غالبية النساء يعشن في المناطق الريفية، فان من الضروري اشراكهن في تيار التنمية الوطنية. |
| 39. Because the majority of women lived in rural areas, their livelihood was based on agricultural products. | UN | 39 - ونظرا لأن معظم النساء يعشن في المناطق الريفية فإن قوتهن يعتمد أساسا على المنتجات الزراعية. |
| With regard to gender and trade, attention was drawn to the fact that a disproportionate number of women were living in poverty. | UN | 4- وفيما يتعلق بنوع الجنس والتجارة، استُرعي الانتباه إلى حقيقة أن عدداً غير متكافئ من النساء يعشن في حالة فقر. |
| Women made up 50.4 per cent of the total 2.4 million population of Mongolia and 45.1 per cent of the female population lived in rural areas and led a nomadic or semi-nomadic way of life. | UN | وذكرت أن النساء يؤلفن ٥٠,٤ في المائة من سكان منغوليا البالغ عددهم ٢,٤ مليون نسمة وأن ٤٥,١ من النساء يعشن في المناطق الريفية ويحيين حياة بدوية أو شبه بدوية. |
| Nevertheless, 40 per cent of women live in countries with highly restrictive abortion laws; this is the case for 92 per cent of women of reproductive age in Africa and 97 per cent in Latin America. | UN | غير أن 40 في المائة من النساء يعشن في بلدان فيها قوانين تفرض قيوداً مشددة على الإجهاض؛ وهذا هو حال 92 في المائة من النساء في سن الإنجاب في أفريقيا، و 97 في المائة منهن في أمريكا اللاتينية. |
| Yet the vast majority of women live in rural areas (para. 21. 1). | UN | ويشير في الوقت ذاته إلى أن أغلبية النساء يعشن في المناطق الريفية (الفقرة 21). |
| Yet the vast majority of women live in rural areas (para. 21.1). | UN | ويشير في الوقت ذاته إلى أن أغلبية النساء يعشن في المناطق الريفية (الفقرة 21). |
| 294. Noting that the majority of women live in rural areas, the Committee is concerned that economic policies do not incorporate a gender perspective and do not take into account rural women's role as producers. | UN | 294 - وإذ تلاحظ اللجنة أن أغلبية النساء يعشن في المناطق الريفية، تعرب عن قلقها لأن السياسات الاقتصادية لا تراعي منظور المرأة، ولا تضع في الاعتبار دور المرأة الريفية بوصفها عنصـرا منتجـا. |
| 294. Noting that the majority of women live in rural areas, the Committee is concerned that economic policies do not incorporate a gender perspective and do not take into account rural women's role as producers. | UN | 294 - وإذ تلاحظ اللجنة أن أغلبية النساء يعشن في المناطق الريفية، تعرب عن قلقها لأن السياسات الاقتصادية لا تراعي منظور المرأة، ولا تضع في الاعتبار دور المرأة الريفية بوصفها عنصـرا منتجـا. |
| 8. During his mission to Peru in March 2003 (E/CN.4/2004/48/Add.1), the Special Rapporteur noted that disproportionate numbers of women live in inadequate and insecure housing and living conditions. | UN | 8- ولاحظ المقرر الخاص خلال بعثته إلى بيرو في آذار/مارس 2003 (E/CN.4/2004/48/Add.1) أن الكثير من النساء يعشن في ظروف سكنية ومعيشية غير لائقة وغير آمنة. |
| 164. Noting that the majority of women live in the rural areas, the Committee is concerned that many live in extreme poverty and lack access to education and vocational training, health care and income-generation opportunities. | UN | 164 - وإذ تلاحظ اللجنة أن معظم النساء يعشن في المناطق الريفية، فإنها تشعر بالقلق بسبب كثرة أعداد من يعاني منهن من الفقر المدقع ومن الافتقار إلى إمكانيات الحصول على التعليم والتدريب المهني والرعاية الصحية وفرص العمل المدرة للدخل. |
| As a large number of women lived in rural areas, it would be helpful to know the results of the agrarian reforms mentioned in the report under article 14, particularly with regard to health conditions. | UN | وأردفت قائلة إنه من المفيد، بالنظر إلى أن أعدادا كبيرة من النساء يعشن في المناطق الريفية، معرفة نتائج الإصلاحات الزراعية المذكورة في التقرير في إطار المادة 14، ولا سيما فيما يتعلق بالأحوال الصحية. |
| However, 83 per cent of women lived in rural areas; they were usually active in agriculture or the informal economy, and would not be considered creditworthy. | UN | إلا أن 83 في المائة من النساء يعشن في المناطق الريفية. ويعملن بصورة نشطة في الزراعة أو في الاقتصاد غير الرسمي، وعليه لا يعتبرن مؤهلات للحصول على ائتمانات. |
| She felt that land reform should have been included in the report and, indeed, made a priority, considering that most women lived in rural areas and had unequal access to land and that the Law Reform Commission had not yet released its proposed land reform to guarantee rights of women to possess land. | UN | ورأت أن إصلاح الأراضي الزراعية ينبغي أن يُدرج في التقرير وجعله فعلا من بين الأولويات نظرا لأن معظم النساء يعشن في المناطق الريفية وليست لديهن فرص متساوية للحصول على الأرض، ولأن لجنة إصلاح القوانين لم تنشر بعد اقتراحها بشأن إصلاح الأراضي الزراعية التي تضمن حق المرأة في حيازة الأرض. |
| Accordingly the draft resolution reaffirmed the statute of the Institute, adopted by the General Assembly in its resolution 39/249, and endorsed the opinion expressed by the Joint Inspection Unit that since a vast majority of women lived in the developing world, at least one of the specific United Nations women's units should be based in a developing country. | UN | وبالتالي فمشروع القرار يؤكد من جديد النظام اﻷساسي للمعهد الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٢٩/٢٤٩، ويؤيد الرأي الذي أعربت عنه وحدة التفتيش المشتركة القائل بأنه نظرا ﻷن اﻷغلبية الساحقة من النساء يعشن في العالم النامي ينبغي أن يوجد مقر إحدى وحدات اﻷمم المتحدة التي تعنى خصيصا بالمرأة في بلد نام. |
| Violence also caused psychological trauma, and many women were living in fear and anxiety. | UN | ويتسبب العنف أيضاً في صدمات نفسية، وكثير من النساء يعشن في خوف وقلق. |
| 36. Ms. Tan noting that, although the delegation had said that there were no rural areas per se, 70 per cent of the female population lived in rural areas, according to the report. | UN | 36 - السيدة تان: أشارت إلى أنه، بالرغم مما قال به الوفد من عدم وجود مناطق ريفية بالمعنى المعروف، جاء في التقرير أن 70 في المائة من النساء يعشن في مناطق ريفية. |
| 216. It is important to draw attention to one unavoidable question: that the situation of women is characterized by the fact that a large number of them live in conditions of extreme poverty or marginalization. | UN | ٢١٦ - ومن المهم توجيه الانتباه إلى مسألة لا مفر منها: إن حالة المرأة تتميز بأن عددا كبيرا من النساء يعشن في ظروف من الفقر المدقع أو على الهامش. |