"النشر المبكر" - Translation from Arabic to English

    • early deployment
        
    early deployment and coordinated planning also enabled MINURCA to lay the groundwork for the launch of the mission’s radio station a few weeks later. UN ومكﱠن النشر المبكر والتخطيط المنسق البعثة من الاضطلاع أيضا باﻷعمال اﻷساسية لبدء إرسال محطتها اﻹذاعية بعد بضعة أسابيع.
    The lessons of early deployment contexts need to be better analysed and recognized. UN ومن اللازم إجراء تحليل أفضل لدروس سياقات النشر المبكر والاعتراف بتلك الدروس.
    The Council encourages the Special Committee on Peace-keeping Operations to examine options for achieving such early deployment. UN ويشجع المجلس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على دراسة الخيارات من أجل تحقيق هذا النشر المبكر.
    The Council encourages the Special Committee on Peacekeeping Operations to examine options for achieving such early deployment. UN ويشجع المجلس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على دراسة خيارات من أجل تحقيق هذا النشر المبكر.
    UNMISS is at the limit of its logistical capacity when it comes to receiving more contingents in the short term and has had to compromise standards to facilitate the early deployment. UN وبلغت البعثة حدود قدرتها اللوجستية على استقبال مزيد من الوحدات على المدى القصير وقد اضطرت إلى التضحية ببعض المعايير لتسهيل النشر المبكر.
    They urged the Government of the Democratic Republic of the Congo to continue to carry out its commitments under the Agreement and to facilitate the early deployment of United Nations peacekeepers. UN وحثوا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاق وعلى تيسير النشر المبكر لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The early deployment of the UNTAET peacekeeping operation's headquarters would facilitate a transfer of forces and responsibilities. UN وسييسر النشر المبكر لقيادة أركان عملية حفظ السلام التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية نقل القوات والمسؤوليات.
    In the cases of Iraq and Liberia, early deployment of human rights personnel to the field made it possible to integrate human rights into the humanitarian assistance work and to ensure that the delivery of humanitarian assistance is carried out in a rights-based manner. UN وفي حالتي العراق وليبريا، أتاح النشر المبكر للموظفين المعنيين بحقوق الإنسان، إدماج عناصر حقوق الإنسان في عمل المساعدة الإنسانية وضمان تقديم المساعدة الإنسانية بطريقة تستند إلى الحقوق.
    " 2. The early deployment of mine clearance units will often be important to the effectiveness of a peace-keeping operation. UN " ٢ - كثيرا ما يكون النشر المبكر لوحدات إزالة اﻷلغام مهمﱠا لفعالية عملية لحفظ السلام.
    “2. The early deployment of mine clearance units will often be important to the effectiveness of a peacekeeping operation. UN " ٢ - كثيرا ما يكون النشر المبكر لوحدات إزالة اﻷلغام مهما لفعالية عملية لحفظ السلام.
    The meeting declared its support for the participation of IGAD in the peace process in Somalia and for the early deployment of the IGAD Peace Support Mission in Somalia, the functions of which were subsequently to be assumed by the African Union. UN وأعلن الاجتماع عن دعمه لمشاركة إيغاد في مسيرة السلام في الصومال وعن النشر المبكر لقوات دعم السلام التابعة لإيغاد في الصومال، والذي سيتولى مهامها فيما بعد الاتحاد الأفريقي.
    The meeting declared its support for the participation of IGAD in the peace process in Somalia and for the early deployment of the IGAD Peace Support Mission in Somalia, the functions of which were subsequently to be assumed by the African Union. UN وأعلن الاجتماع عن دعمه لمشاركة إيغاد في مسيرة السلام في الصومال وعن النشر المبكر لقوات دعم السلام التابعة لإيغاد في الصومال، والذي سيتولى مهامها فيما بعد الاتحاد الأفريقي.
    Bureaucratic measures taken by the Government and the escalation of fighting by both rebel groups and Government forces delayed the early deployment of humanitarian staff. UN فالإجراءات البيروقراطية التي اتخذتها الحكومة وتصاعد حدة القتال بين كلا المجموعتين المتمردتين والقوات الحكومية أخّرت النشر المبكر لموظفي العمل الإنساني.
    In this regard, I welcome the most recent steps taken by the Government to establish an inter-ministerial committee and a technical mechanism to facilitate peacekeeping in Darfur and I count on the cooperation and active efforts of these bodies to facilitate the early deployment of UNAMID. UN وفي هذا الصدد، أرحب بما اتخذته الحكومة من خطوات في الآونة الأخيرة جدا لإقامة لجنة مشتركة بين الوزارات وآلية تقنية بغية تيسير حفظ السلام في دارفور، وأنا أعوّل على تعاون هاتين الهيئتين وبذلهما جهودا حثيثة لتسهيل النشر المبكر للعملية المختلطة.
    INTERFET would welcome the early deployment of the advance headquarters of the peacekeeping operation and early discussions between UNTAET and INTERFET on the conditions for and requirements of the transition. UN وترحب القوة الدولية بإمكانية النشر المبكر ﻷفراد المقر المتقدم لعملية حفظ السلام، وإجراء مناقشات مبكرة بين إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والقوة الدولية بشأن الظروف والاحتياجات اللازمة لعملية التحول.
    The early deployment of elements of the Afghan National Army to Bamian and Gardez has highlighted the positive role the provincial reconstruction teams can play in familiarizing security forces with the concept of civic action, and the way such an engagement can contribute to the establishment of greater security. UN وأدى النشر المبكر لعناصر الجيش الوطني الأفغاني في باميان وغارديز إلى تسليط الأضواء على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به الأفرقة في مجال تعريف قوات الأمن بمفهوم العمل الوطني، وأن تسهم من خلال هذا النشاط في تحسين الحالة الأمنية.
    I am particularly concerned about the early deployment of the infantry battalions from Burkina Faso, Ethiopia, Senegal, Thailand and the United Republic of Tanzania, which, taken together, would constitute a significant increase in the mission's troop strength and thus its protection capability and ability to implement its core mandated tasks. UN وإنني حريص بوجه خاص على النشر المبكر لكتائب المشاة من بوركينا فاسو، وإثيوبيا، والسنغال، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وتايلند، حيث ستشكل في مجموعها زيادة كبيرة في قوام البعثة من القوات، وفي قدرتها على تأمين الحماية، وقدرتها على إنجاز مهامها الأساسية بموجب ولايتها.
    10. Authorizes the Secretary-General to take all necessary steps to facilitate and support the early deployment of MINUSTAH in advance of the United Nations assumption of responsibilities from the Multinational Interim Force; UN 10 - يأذن للأمين العام باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير ودعم النشر المبكر للبعثة قبل أن تتسلم الأمم المتحدة المسؤوليات من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛
    10. Authorizes the Secretary-General to take all necessary steps to facilitate and support the early deployment of MINUSTAH in advance of the United Nations assumption of responsibilities from the Multinational Interim Force; UN 10 - يأذن للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتيسير ودعم النشر المبكر للبعثة تمهيدا لاستلام الأمم المتحدة المسؤوليات من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛
    In this respect, African Union Member States in a position to do so and partners were urged to expeditiously provide the requisite support, including equipment and training, to facilitate the early deployment of the remaining 3,000 troops; UN وفي هذا الصدد، يحث المشاركون في الحلقة كلا من الشركاء والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي بمقدورها توفير الدعم المطلوب على التعجيل بتقديمه، بما في ذلك المعدات والتدريب، بغرض تيسير النشر المبكر للقوات المتبقية البالغة 000 3 جندي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more