"النص المعتمد" - Translation from Arabic to English

    • text adopted
        
    • text as adopted
        
    • the adopted text
        
    • the approved text
        
    • the text approved
        
    • the version adopted
        
    • the text that had been adopted
        
    Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    But despite this, we note with satisfaction that the text adopted today has clearly nothing in common with what we have seen in recent weeks. UN ولكننا، رغم ذلك، نلاحظ مع الارتياح أن النص المعتمد اليوم لا يمت بصلة إلى ما رأيناه في الأسابيع الأخيرة.
    10. The agenda, as amended (E/CN.4/1994/1/Rev.2), was adopted without a vote. For the text as adopted, see annex II to the present report. UN ٠١ - واعتمد جدول اﻷعمال بصيغته المعدلة، بدون تصويت E/CN.4/1994/1/Rev.2)(٠ ويرد النص المعتمد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    67. At the same meeting, the draft resolution was adopted without a vote (for the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 10/6). UN 67- وفي الجلسة نفسها، اعتمد مشروع القرار بدون تصويت (للاطلاع على النص المعتمد انظر الفصل الأول من الجزء الأول من الوثيقة، القرار 10/6).
    This key formulation has not repeated the language of international human rights instruments, some of which have actually been mentioned in the adopted text. UN وهذه الصيغة الرئيسية لم تُكرِّر تعابير صكوك حقوق الإنسان الدولية التي ذُكر بعضها فعلياً في النص المعتمد.
    On the first occasion the delegation of Uruguay came out in favour of the text adopted. UN وفي المناسبة اﻷولى، أيد وفد أوروغواي النص المعتمد.
    It was necessary to revisit the text adopted the previous year and to reject any attempt to be exclusive. UN ومن الضروري الرجوع إلى النص المعتمد في العام المنصرم ورفض أي محاولة تقوم على الاستبعاد.
    The draft article is found neither in the text adopted on first reading, nor in the Commission's final draft. UN ولا يرد له أي ذكر سواء في النص المعتمد في القراءة الأولى، أو في المشروع النهائي للجنة.
    No such provision is to be found in either the text adopted on first reading or in the Commission's final draft. UN ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة.
    With the text adopted now, we open the door to the next stage. UN وبهذا النص المعتمد الآن نفتح الباب للمرحلة التالية.
    The text adopted reflects the concerns of all countries, and we are convinced that it will make it possible to make progress towards eradicating corruption. UN ويبرز النص المعتمد شواغل جميع البلدان، ونحن مقتنعون بأنه سيجعل من الممكن إحراز تقدم نحو القضاء على الفساد.
    Technical updates have been made to the text as adopted in past years; we have also agreed on the inclusion of a new paragraph condemning all nuclear weapons tests by States parties and States non-parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons alike, including the announced nuclear weapon test by the Democratic People's Republic of Korea. UN وقد أدخلت تحديثات فنية على النص المعتمد في السنوات السابقة؛ كما اتفقنا على إدراج فقرة جديدة تدين جميع تجارب الأسلحة النووية التي تجريها الدول الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والدول غير الأطراف فيها على حد سواء، بما في ذلك التجربة النووية التي أعلنت عنها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    This was explicitly stated in the first version of the Penal Code, but was subsequently deleted and the adopted text of the Code is silent on the matter. UN وقد ورد ذلك صراحة في النص الأول من القانون الجنائي، لكنه حذف لاحقا وظل النص المعتمد للقانون صامتا بشأن هذه المسألة.
    Representatives of the cooperative sector participated in the codification of the 1992 law, but are reported to be dissatisfied with the adopted text. UN وقد شارك ممثلون عن القطاع التعاوني في تدوين قانون عام ٢٩٩١، بيد أن التقارير أفادت بعدم ارتياحهم إلى النص المعتمد.
    the adopted text would constitute the Committee's reply. UN ومن شأن النص المعتمد أن يشكل رد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    For those sections of the budget that did not contain programme narratives in standard form, descriptions of the activities by which the draft resolution would be implemented were given but no adjustment to the approved text was possible. UN وبالنسبة ﻷبواب الميزانية التي لم تحتو على أوجه سرد برنامجية في شكل موحد، فإن أوصاف اﻷنشطة التي سينفذ بها مشروع القرار كانت ترد دون إتاحة أي تعديلات على النص المعتمد.
    Those articles reflected the text approved on the international responsibility of States, and the Commission seemed to want to avoid the mistake made when the law of treaties had been codified of drafting a text that very closely followed the one adopted on the subject of States without taking sufficiently into account specific elements peculiar to international organizations. UN وأضاف قائلا إن هذه المواد تمثل النص المجاز بشأن المسؤولية الدولية للدول، وإنه يبدو أن لجنة القانون الدولي تريد أن تتجنب الخطأ المرتكب عند تدوين قانون المعاهدات حيث صيغ نص يكاد يطابق النص المعتمد بشأن موضوع الدول دون مراعاة كافية للعناصر المعينة التي تميز المنظمات الدولية.
    An alternative approach would be to revert to the version adopted on first reading: aid and assistance would be covered by article 27, with the addition of the two provisos, direction and control by article 28, paragraph 1, with clarifications in the commentary, and coercion by article 28, paragraph 2. UN وثمة نهج بديل يتمثل في العودة إلى النص المعتمد في القراءة الأولى، أي أن تغطي المادة 27 المعونة والمساعدة مع إضافة شرطي التوجيه والرقابة بموجب الفقرة 1 من المادة 28 وإدراج إيضاحات في التعليق، وإضافة القسر بموجب الفقرة 2 من المادة 28.
    Under those conditions, the text that had been adopted could become a valuable instrument for those engaged in international commercial arbitration. UN وفي ظل هذه الشروط، يمكن أن يصبح النص المعتمد صكا قيما للمشتغلين في مجال التحكيم التجاري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more