"النظام الاستعماري" - Translation from Arabic to English

    • the colonial system
        
    • the colonial regime
        
    • colonial order
        
    • colonial system was
        
    • colonialist regime
        
    It sent a strong message of emancipation and hope to those still suffering under the colonial system. UN ولقد كان الإعلان بمثابة رسالة تحرير وأمل قوية لمن لا يزالون يعانون في ظل النظام الاستعماري.
    At the time the government also sought to respond to the lack of qualified administrators, a legacy of the colonial system. UN وفي هذا الوقت كانت الحكومة تسعى أيضاً إلى سد العجز في عدد الموظفين المؤهلين، والموروث عن النظام الاستعماري.
    He saw the interconnection of all these factors, and saw this truly as the foundation of the colonial system. UN لقد أدرك الصلة بين كل هذه العوامل، ورأى أن هذا هو بحق أساس النظام الاستعماري.
    Institutional foundations for the post-1931 expansion of health services were already partially laid by the colonial regime. UN وقد أرسى بالفعل النظام الاستعماري جزءا من الأسس المؤسسية للتوسع في الخدمات الصحية فيما بعد عام 1931.
    Institutional foundations for the post-1931 expansion of health services were already partially laid by the colonial regime. UN وقد أرسى بالفعل النظام الاستعماري جزءا من الأسس المؤسسية للتوسع في الخدمات الصحية فيما بعد عام 1931.
    There was a coup d'état in 1974 against the fascist dictatorship; known as the " slaves' revolution " , the aim of the coup was to change the colonial regime. UN وفي عام 1974، وقع انقلاب ضد الدكتاتورية الفاشية، سمي بثورة الرقيق وكان يستهدف تغيير النظام الاستعماري.
    In Africa one thousand years of the world's colonial order came to an end. UN وفي أفريقيا انتهى ألف عام من النظام الاستعماري للعالم.
    It was therefore a matter of the utmost urgency to put an end to the colonial system, and he called for the issue to be brought before the General Assembly. UN ولهذا كان إنهاء النظام الاستعماري من الأمور الملحة إلى أقصى حد، وطالب بعرض القضية على الجمعية العامة.
    Reparations were not about money but about repairing the mentality, psychology, culture, society and institutions that had been damaged by the colonial system. UN والتعويضات ليست عن الأموال بل عن إصلاح العقلية والنفسية والثقافة والمجتمع والمؤسسات التي دمرها النظام الاستعماري.
    These events brought with them the colonial system, which included the appointment of magistrates to try civil disputes and criminal cases, whilst local people continued to practice Islamic Law and Malay customs. UN وقد جلبت هذه الأحداث معها النظام الاستعماري الذي اشتمل على تعيين قضاة الصلح للبت في النزاعات المدنية والقضايا الجنائية في حين واصل السكان المحليون ممارسة القانون الإسلامي والأعراف الملاوية.
    The absurdity of the colonial system was clearly illustrated by the fact that, despite sending millions of dollars in aid to Puerto Rico, the United States still profited economically from the situation. UN ومما يدل بوضوح على سخف النظام الاستعماري أنـه على الرغم من إرسال معونات بملايـين الدولارات إلى بورتوريكو، ما زالت الولايات المتحدة تربح اقتصاديا من هذا الوضع.
    On that occasion, he had appealed to the international community to realize the full spirit of the Declaration, which called for the immediate and complete elimination of the colonial system in all its forms and manifestations, in keeping with the principles of the Charter of the United Nations. UN وقد ناشد المجتمع الدولي بهذه المناسبة إعمال الروح الكاملة للإعلان الذي يدعو إلى القضاء الفوري والكامل على النظام الاستعماري بجميع أشكاله ومظاهره تمشيا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    4. Ethnic conflicts had sometimes been used to mask inequalities which had arisen under the colonial system. UN 4 - وقد استُخدمت الصراعات الاثنية أحيانا لإخفاء أوجه التفاوت، التي نشأت في ظل النظام الاستعماري.
    We have seen changes ranging from the collapse of the colonial system and the great nineteenth century empires to the rise and fall of broad and disastrous experiments with totalitarianism, fascism and communism. UN فرأينا تغيرات تتراوح بين انهيار النظام الاستعماري والإمبراطوريات العظمى للقرن التاسع عشر وبزوغ ثم أفول نجم تجارب كبيرة ومصحوبة بكوارث كالشمولية والفاشية والشيوعية.
    It is a historical fact that the colonial regime forcefully robbed us of this land without paying us any compensation. UN إنها لحقيقة تاريخية ذلك أن النظام الاستعماري سلبنا هذه الأرض بالقوة دون أن يدفع لنا أي تعويض.
    Clearly therefore Washington had no desire to end the colonial regime in Puerto Rico. UN وهكذا، ليس هنالك أدنى شك في أن واشنطن لا تسعى بأي شكل من الأشكال إلى إنهاء النظام الاستعماري في بورتوريكو.
    In 1979 his organization had adopted a resolution, repudiating the colonial regime under which Puerto Rico suffered and expressing solidarity with its independence. UN وأن منظمته اتخذت عام 1979 قرارا يرفض النظام الاستعماري الذي عانت منه بورتوريكو، ويعرب عن التضامن مع استقلال بورتوريكو.
    (Note the references to the colonial regime are subject to revision and adjustment under article 188 of the Constitution.) UN )يرجى ملاحظة أن اﻹشارات المتكررة إلى النظام الاستعماري تخضع حاليا للتنقيح والتعديل بموجب المادة ٨٨١ من الدستور.(.
    In the face of that intransigence, he urged the Committee to refer in its draft resolution to the fact that a majority of the Puerto Rican people had voted against the colonial regime. UN وفي مواجهـة هذا التعنـت، حـث اللجنة على أن تشير في مشروع قرارها إلى أن أغلبية الشعب البورتوريكي صـوَّتـت ضد النظام الاستعماري.
    August 1997 Delivered a paper entitled " From colonial order To Independence: Transitional Mechanism " . UN آب/أغسطس 1997 المساهمة بورقة عنوانها " من النظام الاستعماري إلى الاستقلال: آلية التحول " .
    In April 1974, the colonialist regime that had ruled the destiny of the nation for almost 50 years was set aside by the boldness of those who had silently dreamt the dream of democracy. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٧٤، فإن النظام الاستعماري الذي تحكم في مصير اﻷمة حوالي ٥٠ عاما قد أطاحت به شجاعة الذين كانوا يحلمون بالديمقراطية في صمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more