| The region still faces the challenge of transforming current growth into long-term assets to enhance its position in the world markets. | UN | ولا تزال المنطقة تواجه التحدي المتمثل في تحويل النمو الحالي إلى أصول طويلة الأجل لتعزيز موقعها في الأسواق العالمية. |
| The region still faces the challenge of transforming current growth into long-term assets to enhance its position in the world markets. | UN | ولا تزال المنطقة تواجه التحدي المتمثل في تحويل النمو الحالي إلى أصول طويلة الأجل لتعزيز مركزها في الأسواق العالمية. |
| current growth was on a par with other fast-growing regional economies. | UN | ويواكب معدل النمو الحالي الخطى السريعة لنموالاقتصادات الأخرى في المنطقة. |
| The current growth rate of 4.5 per cent a year was still considered insufficient to generate social well-being. | UN | ولا يزال معدل النمو الحالي البالغ ٤,٥ في المائة سنويا يعد غير كاف لتحقيق الرفاه الاجتماعي. |
| Therefore, if we continue the blame game and carry on with business as usual, we will require at least two more planets to sustain the present growth. | UN | وبالتالي، إذا واصلنا عملية إلقاء اللوم والعمل كالمعتاد، سنحتاج إلى كوكبين آخرين على الأقل لاستدامة النمو الحالي. |
| Production, consumption and emissions of hydrofluorocarbons (HFCs) -- greenhouse gases hundreds to thousands of times more potent in their warming impact than carbon dioxide -- are expected to grow rapidly over the next several decades, potentially increasing to more than 10 times present levels by 2050. | UN | مركبات الكربون الهيدروفلورية، من غازات الاحتباس الحراري التي تزيد قدراتها بمئات بل آلاف المرات على قدرات ثاني أكسيد الكربون في إحداث الاحترار، ومن المتوقع أن يشهد إنتاج هذه المركبات واستهلاكها وانبعاثاتها نمواً سريعاً في غضون العقود العديدة القادمة وقد يصل ذلك النمو إلى عشرة أضعاف النمو الحالي في الفترة من الآن وحتى 2050. |
| The recent growth of the alternative medicine industry is one the efforts by government to promote culture and traditional medicine. | UN | ويشكل النمو الحالي لقطاع الطب البديل أحد جهود الحكومة من أجل تعزيز الثقافة والطب التقليدي. |
| The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. | UN | ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو. |
| The region still faces the challenge of transforming current growth into long-term assets to enhance its position in the world markets. | UN | ولا تزال المنطقة تواجه التحدي المتمثل في تحويل النمو الحالي إلى أصول طويلة الأجل لتعزيز موقعها في الأسواق العالمية. |
| If the current growth rate were maintained, Ethiopia would achieve the MDGs by 2015. | UN | وقال إنه إذا ما استمر معدل النمو الحالي فسوف تحقق إثيوبيا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
| The current growth rate is estimated at 2.3 per cent per annum. | UN | ويقدر معدل النمو الحالي بـ 2.3 في المائة سنويا. |
| Increased foreign direct investment is very important to complement these reforms and to sustain the current growth rate. | UN | فزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر مهمة جدا لتكملة هذه اﻹصلاحات وﻹدامة معدل النمو الحالي. |
| The fragility and hollowness of the current growth pattern in the global economy underscored the need for a collective rethink aimed at broad-based and synchronized development. | UN | ويؤكد نمط النمو الحالي الهش والواهي الحاجة إلى إعادة تفكير جماعية ترمي إلى تحقيق تنمية واسعة النطاق ومتزامنة. |
| Of great concern is the realization that the current growth rate of some of our countries is often negative. | UN | ومن الشواغل الكبيرة اﻹدراك بأن معدل النمو الحالي لبعض بلداننا سلبي في الغالب. |
| The current growth model needed to be adapted and new players should be involved in planning for growth. | UN | وهذا يستلزم تكييف نمط النمو الحالي وإشراك فاعلين جدد في التخطيط للنمو. |
| However, the global manufacturing growth figures have been consistently rising since the first quarter of 2013 and the current growth rate is the highest of the past three years. | UN | ومع ذلك، واصلت أرقام نمو التصنيع العالمية الارتفاع باستمرار منذ الربع الأول من عام 2013، ومعدل النمو الحالي هو أعلى مستوى تم بلوغه خلال السنوات الثلاث الماضية. |
| African economies are set to sustain the current growth momentum in the medium term. | UN | 67 - يتوقع أن تحافظ الاقتصادات الأفريقية في الأجل المتوسط على زخم النمو الحالي. |
| First, the current growth rate of 5.8 per cent per annum falls short of the 7.0 per cent widely believed to be the minimum rate at which the continent must grow to reduce poverty and improve human conditions. | UN | أولاً، أن معدل النمو الحالي البالغ 5,8 في المائة في السنة أقل من معدل 7 في المائة الذي يعتقد على نطاق واسع أنه المعدل الأدنى الذي يجب أن يحققه النمو في القارة للحد من الفقر وتحسين الأوضاع الإنسانية. |
| current growth was broad-based and seen as being positive for both developed and developing economies, though its linkage to employment creation has still been weak. | UN | وكان النمو الحالي واسع النطاق، واعتُبر إيجابيا بالنسبة للاقتصادات المتقدمة النمو والنامية على السواء، على الرغم من أن الارتباط بينه وبين إمكانية توفير فرص العمل ما زال ضعيفا. |
| The current growth of volunteerism emphasizes the need to consider the problems involved and to reach international agreement on the principles which should govern voluntarism in its broadest scope. | UN | ويؤكد النمو الحالي في النـزعة التطوعية ضرورة النظر في المشاكل ذات الصلة، والتوصل إلى اتفاق دولي بشأن المبادئ الناظمة للتطوع في آفاقه الواسعة. |
| Food-grains production has to be stepped up from the present growth rate of approximately 1 per cent per annum to at least 3 to 5 per cent per annum. | UN | وإنتاح حبوب الغذاء يجب رفعه من معدل النمو الحالي البالغ تقريبا ١ في المائة في السنة إلى مستوى يتراوح بين ٣ و ٥ في المائة على اﻷقل في السنة. |