However, we are convinced that any differences in the approach to specific work in this important area should not become a cause for any confrontation, nor should they undermine trust. | UN | ومع ذلك، فنحن على اقتناع بأن أي اختلافات في النهج إزاء عمل بعينه في هذا المجال الهام ينبغي ألا تكون سببا لأي مواجهات وينبغي ألا تقوض الثقة. |
The examples, provided mostly by developed States, demonstrated the potential benefits of this approach to assistance. | UN | وقد برهنت الأمثلة المقدمة في معظمها من الدول المتقدمة على الفوائد المحتملة لاعتماد هذا النهج إزاء المساعدة. |
The National Centre takes just such an approach to information when it is preparing reports. | UN | ويتخذ المركز الوطني على وجه الدقة ذلك النهج إزاء المعلومات حينما يُعِد التقارير. |
Prior to the food crisis, approaches to hunger and food insecurity had been fragmented. | UN | وقبل الأزمة الغذائية تجزأت النهج إزاء الجوع وانعدام الأمن الغذائي. |
The Centre, through the joint secretariat of the Organization of African Unity (OAU), ECA and African Development Bank, also works to coordinate approaches to gender issues in Africa. | UN | ويعمل المركز أيضا، من خلال اﻷمانة المشتركة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي على تنسيق النهج إزاء مسائل نوع الجنس في أفريقيا. |
Such an approach to this problem effectively prevents these women from pursuing a remedy for the violation of their rights under article 8 of the Covenant. | UN | واتباع هذا النهج إزاء هذا المشكلة يمنع هؤلاء النساء عمليا من التماس الانتصاف من انتهاك حقوقهن بموجب المادة ٨ من العهد. |
We welcome that approach to disarmament issues. | UN | وإننا نرحب بهذا النهج إزاء مسائل نزع السلاح. |
Such an approach to this problem effectively prevents these women from pursuing a remedy for the violation of their rights under article 8 of the Covenant. | UN | واتباع هذا النهج إزاء هذا المشكل يمنع عملياً هؤلاء النساء من التماس الانتصاف من انتهاك حقوقهن بموجب المادة ٨ من العهد. |
The International Seabed Authority is an example of such an approach to a particular aspect of oceans governance -- namely, the resources on the ocean floor beyond national jurisdiction. | UN | والسلطة الدولية لقاع البحار مثال على الأخذ بهذا النهج إزاء جانب معين من إدارة المحيطات، وهو الموارد الكائنة في قاع المحيطات خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية. |
This approach to disarmament is based on four fundamental ideas. | UN | هذا النهج إزاء نزع السلاح يستند إلى أربعة أفكار أساسية. |
UNICEF was also sharing experiences of implementation of this approach to programming and development with other partners. | UN | كما أن اليونيسيف تتبادل خبرات تنفيذ هذا النهج إزاء البرمجة والتنمية مع شركاء آخرين. |
Here, attention will be drawn to just one problem with this approach to reservations. | UN | ويسترعى الانتباه هنا إلى مشكل واحد فقط فيما يتعلق بهذا النهج إزاء التحفظات. |
• This approach to phase 2 will also pave the way for phase 3 of the project. | UN | ومن شأن هذا النهج إزاء المرحلة الثانية أن يمهد الطريق للمرحلة الثالثة من المشروع. |
UNCTAD had usefully pioneered such an approach to trade policy and trade liberalization through both research and collection of empirical evidence. | UN | وقد بادر الأونكتاد بمثل هذا النهج إزاء سياسة التجارة وتحريرها من خلال كل من الأبحاث وجمع الشواهد التجريبية. |
This first approach to reform concentrated on personnel statutes, and quickly revealed its limits. | UN | وقد ركز هذا النهج إزاء اﻹصلاح على التشريعات المتعلقة بشؤون الموظفين، وكشف بسرعة عن أوجه قصوره. |
With this approach to the future, we will be able to address existing imbalances by taking shared responsibility for just and civilized coexistence. | UN | وباتباع هذا النهج إزاء المستقبل، سيكون بوسعنا أن نعالـــج الاختــلالات الحاليـــة مــن خلال الاضطلاع بمسؤولية متشاطرة من أجل التعايش السلمي العادل والمتحضر. |
That approach to reporting based on the Global Reporting Initiative standard, or regional standards, can help level the playing field on reporting requirements. | UN | ويمكن أن يساعد ذلك النهج إزاء إعداد التقارير على أساس معيار مبادرة الإبلاغ العالمية، أو معايير إقليمية، على تحقيق التكافؤ في مجال متطلبات إعداد التقارير. |
approaches to Some Elements of the Mechanism for Investigation of Cases of Alleged Use of Biological Weapons | UN | النهج إزاء بعض عناصر آلية التحقيق في حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية |
However, managers feel that approaches to financial investment could be improved. | UN | غير أن المديرين يرون أنه يمكن تحسين النهج إزاء الاستثمار المالي. |
In 1993 Greece had circulated a non-paper in the Special Committee, the purpose of which had been to provide some approaches to that issue, and had repeatedly proposed that the subject should be reviewed in the context of the United Nations Decade of International Law. | UN | وأشارت الى أن اليونان عممت في عام ١٩٩٣، في اللجنة الخاصة، ورقة غير رسمية تهدف الى طرح بعض النهج إزاء تلك القضية، واقترحت مرارا أن يستعرض الموضوع في سياق عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Increased efforts were made to maximize coordination, for example to streamline approaches to States seeking more efficient and effective ways to implement the relevant resolutions. | UN | وقد بذلت جهود إضافية لزيادة التنسيق إلى أقصى حد، وذلك مثلاً لتبسيط النهج إزاء الدول التي تبحث عن سبل أكثر فعالية وكفاءة لتنفيذ القرارات ذات الصلة. |