| It indicated that the quality of the technical infrastructure in rural areas has deteriorated significantly due to under-investment in infrastructure development and maintenance. | UN | وأشارت إلى أن نوعية الهياكل الأساسية التقنية في المناطق الريفية تدهورت كثيراً نظراً لنقص الاستثمار في تطويرها وصيانتها. |
| The entire technical infrastructure will work in a coordinated and federated environment with local support, overseen by centralized management. | UN | وستعمل الهياكل الأساسية التقنية بأسرها في إطار بيئة منسقة وموحدة مدعومة محلياً، تشرف عليها إدارة مركزية. |
| It was recognized that sufficient funding had to be allocated to build technical infrastructure and develop the appropriate expertise. | UN | وجرى التسليم بضرورة تخصيص التمويل الكافي لبناء الهياكل الأساسية التقنية وتنمية الخبرات المناسبة. |
| The preparation of the technical infrastructure for MSRP is being run as a project in itself and will require a dedicated resource to ensure its success. | UN | ويجري إعداد الهياكل الأساسية التقنية لمشروع تجديد نظم الإدارة كمشروع قائم بذاته وسيتطلب نجاحه رصد مورد مخصص لذلك. |
| It would be flexible, simple and intuitive, and make use of existing technical infrastructure. | UN | وسيتسم المركز بالمرونة والبساطة والسرعة، ويستعمل الهياكل الأساسية التقنية القائمة. |
| :: Ensures that the technical infrastructure is capable of supporting the requirements of the new solution. | UN | :: يكفل قدرة الهياكل الأساسية التقنية على دعم متطلبات الحل الجديد |
| A joint effort of the United Nations, Member States and research institutions would be instrumental in strengthening technical infrastructure and expertise to improve the evidence base on international migration. | UN | وستكون لبذل جهد مشترك بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء ومؤسسات البحوث فائدة كبيرة في تعزيز الهياكل الأساسية التقنية والخبرات لتحسين قاعدة الأدلة بشأن الهجرة الدولية. |
| Contrary to a view often voiced, a currency transactions tax would be quite easy to implement, given the technical infrastructure that underlies foreign exchange markets. | UN | وخلافا لرأي أُعرب عنه في كثير من الأحيان، سيكون من السهل جدا فرض ضريبة على معاملات العملة، بالنظر إلى الهياكل الأساسية التقنية التي ترتكز عليها أسواق القطع الأجنبي. |
| The majority of technical infrastructure and communications systems of the housing stock do not comply with modern requirements. | UN | 533- لا تمتثل غالبية الهياكل الأساسية التقنية ونظم الاتصالات في رصيد المساكن للمتطلبات الحديثة. |
| The estimated increase is due primarily to an increase in the Commission's share of maintenance of the LAN technical infrastructure and maintenance of the secretariat's office automation equipment. | UN | وتعزى الزيادة التقديرية أساسا إلى زيادة في نصيب اللجنة في تكاليف صيانة الهياكل الأساسية التقنية لشبكة المنطقة المحلية وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في المائة. |
| In addition, a modest Media Centre will be built, for which the host State will provide the building and basic refurbishment and the Court will ensure that the technical infrastructure is in place. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم بناء مركز متواضع لوسائط الإعلام ستوفر له الدولة المضيفة المبنى والتجديدات الأساسية بينما تكفل المحكمة تركيب الهياكل الأساسية التقنية فيه. |
| In addition, a modest Media Centre will be built, for which the host State will provide the building and basic refurbishment and the Court will ensure that the technical infrastructure is in place. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم بناء مركز متواضع لوسائط الإعلام ستوفر له الدولة المضيفة المبنى والتجديدات الأساسية بينما تكفل المحكمة تركيب الهياكل الأساسية التقنية فيه. |
| Globalization, capital market pressures, the evolution of technical infrastructure required to support networking and the advent of the Internet have precipitated global industry consolidation. | UN | وقد أدت عملية العولمة، وضغوط أسواق رأس المال، وتطور الهياكل الأساسية التقنية اللازمة لدعم إقامة الشبكات، وظهور شبكة الإنترنت إلى تسريع خطى دمج الصناعة العالمية. |
| The question how to reach communities with limited technical infrastructure presents both a responsibility and a challenge to the Department of Public Information. | UN | ويشكِّل الوصول إلى المجتمعات ذات الهياكل الأساسية التقنية المحدودة مسؤولية وتحديا على حد السواء بالنسبة لإدارة شؤون الإعلام. |
| With an objective of overcoming technical barriers to trade in the region, the project focuses on developing the necessary technical infrastructure for laboratories and also on effecting the global recognition of the laboratories. | UN | وسعيا للتغلب على العقبات الفنية أمام التجارة في المنطقة، يركز المشروع على إقامة الهياكل الأساسية التقنية الضرورية للمختبرات، وكذلك على ضمان الاعتراف العالمي بالمختبرات. |
| 103. A further component of the MSRP will be the technical infrastructure. | UN | 103- وستشكل الهياكل الأساسية التقنية مكونا آخر في مشروع تجديد نظم الإدارة. |
| The committee has also been looking into possible solutions to the issue of building sustained technical capacity at MEA secretariats that currently lack the technical infrastructure and know-how. | UN | وتعكف اللجنة أيضاً على إيجاد حلول لمسألة بناء قدرة تقنية مستدامة لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تفتقر حالياً إلى الهياكل الأساسية التقنية والمعرفة العملية اللازمة. |
| It was noted that government bodies and the private sector contributed to capacity-building in the area of space technology by promoting education activities and building technical infrastructure for space technology. | UN | وأُشير إلى أنَّ الأجهزة الحكومية والقطاع الخاص قد أسهما في بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء بتعزيز الأنشطة التعليمية وبناء الهياكل الأساسية التقنية الخاصة بتكنولوجيا الفضاء. |
| The purpose of the guidelines will be to provide clear guidance for the Committee secretariat to deal with practical issues, including, among others, the tracking of claims, the development of appropriate technical infrastructure in support of the Committee, the implementation of document management systems for the processing of claims, the implementation of archiving policies and the electronic recording of payments. | UN | ويكون الغرض من المبادئ التوجيهية توفير توجيهات واضحة لأمانة اللجنة فيما يختص بمعالجة المسائل العملية، بما فيها تتبع المطالبات، وإقامة الهياكل الأساسية التقنية المناسبة لدعم اللجنة، وتنفيذ نظم إدارة الوثائق من أجل تجهيز المطالبات، وتنفيذ سياسات حفظ المستمسكات، والتسجيل الإلكتروني للمدفوعات. |
| The increase of $42,200 under non-post requirements relate to the costs of the share of the Office of the Under-Secretary-General as a whole in centrally provided data-processing infrastructure services as well as costs for maintenance and support of the local-area network technical infrastructure and central servers. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 200 42 دولار في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف بتكاليف حصة مكتب وكيل الأمين العام ككل من تكاليف خدمات الهياكل الأساسية والصيانة المقدمة مركزيا في مجال تجهيز البيانات، إلى جانب تكاليف صيانة ودعم الهياكل الأساسية التقنية لشبكات المناطق المحلية وحواسيب الخدمة المركزية. |