"الواردة في نهاية" - Translation from Arabic to English

    • at the end
        
    If time permits, beginning of the consideration of the recommendations contained at the end of paras.222, 233, 234 and 241. UN وإذا سمح الوقت، بدء النظر في التوصيات الواردة في نهاية الفقرات ٢٢٢ و ٢٣٣ و ٢٣٤ و ٢٤١.
    Above all, the recommendations at the end of the report should form the basis for a dialogue with delegations. UN وأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تشكل التوصيات الواردة في نهاية التقرير اﻷساس في الحوار مع الوفود.
    She drew attention to the many areas where further work was needed, listed at the end of the report. UN ووجهت الانتباه إلى المجالات العديدة التي يلزم فيها القيام بمزيد من العمل، الواردة في نهاية التقرير.
    In addition to the three options presented at the end of chapter X, a fourth option was proposed that read as follows: UN وإلى جانب الخيارات الثلاثة الواردة في نهاية الفصل العاشر، اقتُرح خيار رابع نصه كما يلي:
    For example, the figures and certain tables provided at the end of each section could be incorporated into the body of the report, thereby adding clarity. UN فيمكن على سبيل المثال إدراج الأرقام وبعض الجداول الواردة في نهاية كل باب في متن التقرير، مما يزيدها وضوحاً.
    More specific recommendations relating to these topic areas are also included in the conclusions and recommendations at the end of this paper. UN كما تتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في نهاية هذه الورقة توصيات أكثر تحديداً فيما يتعلق بهذه المواضيع.
    For example, the figures and certain tables provided at the end of each section could be incorporated into the body of the report, thereby adding clarity. UN فيمكن على سبيل المثال إدراج الأرقام وبعض الجداول الواردة في نهاية كل باب في متن التقرير، ما يزيدها وضوحاً.
    Other allegations described at the end of paragraph 35 cannot be responded to, because the details and names of the people in the report have not been provided. UN ولا يمكن الرد على الادعاءات الأخرى الواردة في نهاية الفقرة 35 نظرا إلى عدم تقديم تفاصيل وأسماء الأشخاص في التقرير.
    The checklists provided at the end of each section may guide this process, and other tools may be of help; UN ويمكن الاسترشاد في هذه العملية بالقوائم المرجعية الواردة في نهاية كلّ باب، كما يمكن لأدوات أخرى أن تساعد في هذا المجال؛
    Delete the phrase " generally recognized principles of international law " at the end of the article. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    The reductions are summarized by sections in the tables at the end of the present chapter. UN وقد أوجزت التخفيضات حسب اﻷبواب في الجداول الواردة في نهاية هذا الفصل.
    Delete the phrase " generally recognized principles of international law " at the end of the article. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    It was indicated that the reason for the phrase " as appropriate " included at the end of paragraph 23.9 was not clear. UN وأُشير إلى أن سبب إدراج عبارة ' ' حسب الاقتضاء`` الواردة في نهاية الفقرة 23-9 ليس واضحا.
    It was indicated that the reason for the phrase " as appropriate " included at the end of paragraph 23.9 was not clear. UN وأُشير إلى أن سبب إدراج عبارة ' ' حسب الاقتضاء`` الواردة في نهاية الفقرة 23-9 ليس واضحا.
    The note at the end of the article, which relates to profits from mere purchase, might also be considered for deletion, as in the OECD Model Convention. UN كما يجدر النظر في حذف الملاحظة الواردة في نهاية المادة والمتعلقة بالأرباح المتأتية من مجرد عمليات شراء، على نحو ما ورد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    The Chairperson drew the Committee's attention to the reference to diversity at the end of paragraph 42. UN 64- الرئيس لفت انتباه اللجنة إلى الإشارة للتنوع الواردة في نهاية الفقرة 42.
    He fully agreed with the idea of deleting the phrase " category one: case pending " at the end of the summary of each case in the progress report. UN وأضاف بأنه يتفق بالكامل مع فكرة حذف عبارة " الفئة الأولى: بلاغ معلق " الواردة في نهاية ملخص كل بلاغ في التقرير المرحلي.
    at the end of the paragraph, delete " , in particular UN-Oceans " . UN تحذف عبارة " ولا سيما شبكة الأمم المتحدة للمحيطات " الواردة في نهاية الفقرة.
    at the end of the paragraph, delete " , in particular UN-Oceans " . UN تحذف عبارة " ولا سيما شبكة الأمم المتحدة للمحيطات " الواردة في نهاية الفقرة.
    Finally, he suggested that, at the end of the second sentence, the words " or later " should be deleted. UN وأخيرا فهو يقترح حذف عبارة " أو بعد " الواردة في نهاية الجملة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more