Cooperation and information exchange with these partners contributed significantly to the development of the ideas contained in the present paper. | UN | وقد أسهم التعاون وتبادل المعلومات مع هؤلاء الشركاء كثيرا في تطوير الأفكار الواردة في هذه الورقة. |
Owing to lack of information from the administering Power, the information contained in the present paper has been derived from other sources. | UN | ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة بالادارة فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى. |
Owing to a lack of information from the administering Power, the information contained in the present paper has been derived from other sources. | UN | ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى. |
23. Overall, the proposals contained in this paper do not require additional staff or a significant budget adjustment. | UN | 23 - لا تقتضي الاقتراحات الواردة في هذه الورقة توفير موظفين إضافيين أو تعديل كبير في الميزانية إجمالا. |
Owing to a lack of information from the administering Power, the information contained in the present working paper has been derived from other sources. | UN | ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى. |
Owing to lack of official information from the administering Power, the information contained in the present paper has been derived from published reports. | UN | ونظرا لعدم توفر المعلومات الرسمية من السلطة القائمة بالادارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من تقارير منشورة. |
The reflections and recommendations contained in the present paper are therefore intended to supplement and further enhance the logistics initiatives under development. Strategy | UN | ومن ثم، فإن اﻷفكار والتوصيات الواردة في هذه الورقة ترمي إلى استكمال وزيادة تعزيز المبادرات الجاري وضعها في مجال السوقيات. |
1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة. |
1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة. |
1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة اﻹنترنت. |
1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. | UN | )١( استُمدت المعلومات الواردة في هذه الورقة من التقارير المنشورة والمعلومات المتاحة على اﻹنترنت. |
1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. | UN | (1) المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة الإنترنت. |
1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. | UN | (1) المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة الإنترنت. |
1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. | UN | (1) المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة الإنترنت. |
1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة. |
1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة. |
1 The information contained in this paper has been derived from information transmitted to the Secretariat by the Government of France. | UN | )١( تم استقاء المعلومات الواردة في هذه الورقة من المعلومات التي أحالتها حكومة فرنسا إلى اﻷمانة العامة. |
1/ The information contained in this paper has been derived from published reports. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة. |
1 The information contained in this paper has been derived from information transmitted to the Secretariat by the Government of France and from published sources. | UN | (1) تم استقاء المعلومات الواردة في هذه الورقة من المعلومات التي أحالتها حكومة فرنسا إلى الأمانة العامة ومن كتابات منشورة. |
Owing to a lack of information from the administering Power, the information contained in the present working paper has been derived from other sources. | UN | ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى. |
1 The information contained in the present working paper has been derived from published information. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة. |
The proposals contained therein are currently under consideration. | UN | ويجري حاليا النظر في المقترحات الواردة في هذه الورقة. |
The CMC strongly urges all governments that possess cluster munitions to act on the recommendations outlined in this paper and to support negotiations within the CCW on a new Protocol restricting the use of cluster munitions. | UN | إن الائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية يحث جميع الحكومات التي تملك هذا النوع من الذخائر حثاً شديداً على أن تأخذ بالتوصيات الواردة في هذه الورقة وعلى أن تدعم المفاوضات الجارية في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية بشأن وضع بروتوكول جديد يقيّد استعمال الذخائر العنقودية. |
The views and positions expressed in the paper are solely those of the authors: the paper is contributed purely to stimulate informal discussion among States parties in preparation for the Review Conference. | UN | وتعبِّر الآراء والمواقف الواردة في هذه الورقة عن رأي مؤلفيْها فحسب: وقد قُدّمت هذه الورقة لإثارة مناقشات غير رسمية فيما بين الدول الأطراف تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي. |