"الورقة المعنونة" - Translation from Arabic to English

    • paper entitled
        
    • the paper
        
    • paper on
        
    • the document
        
    the paper, entitled " A Tour de Horizon of Issues on the Agenda of the Mercenaries Working Group " , is published in volume 22 of the Minnesota Journal of International Law. UN وقد نُشرت الورقة المعنونة ' ' جولة في آفاق المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة`` في العدد 22 من مجلة القانون الدولي لجامعة مينيسوتا.
    The paper entitled “Chairman's perception” (E/CN.4/1998/102, annex II) is a good starting point, as a way of congregating the majority of views on this subject. UN وتمثل الورقة المعنونة " تصور الرئيس " نقطة انطلاق جيدة كوسيلة للجمع بين غالبية اﻵراء فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled “Evolution of India’s nuclear policy” which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الورقة المعنونة " تطور سياسة الهند النووية " التي طرحها رئيس وزراء الهند على البرلمان الهندي في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    19. At the policy level, consideration of the paper on " options for enhanced cooperation among the three Rio conventions " continued. UN 19- وتواصل النظر على المستوى السياسي، في الورقة المعنونة " خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث " .
    The Alliance produced the paper entitled " Promoting psychosocial well-being among children affected by armed conflict and displacement: principles and approaches " as a contribution to the Study and continues to promote the Study's findings. UN وأصدر التحالف الورقة المعنونة " تعزيز الرفاه النفسي الاجتماعي بين صفوف اﻷطفال المتضررين من النزاع المسلح والتشريد: مبادئ ونُهج " بمثابة إسهام في هذه الدراسة، وهو يواصل الترويج لنتائج الدراسة.
    The paper entitled " The transformation of immigration policies: immigration control in the United States, Europe and Japan: a comparative approach " examines the convergence of immigration policies in the industrialized countries. UN أما الورقة المعنونة " تحول كيانات الهجرة: ضبط الهجرة في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان: نهج مقارن " فهي تبحث تقارب سياسات الهجرة في البلدان المصنعة.
    My Special Representative continued consultations with both sides on ways to bring about such negotiations on the basis of the paper entitled " Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi " and its transmittal letter. UN وقد واصلت ممثلتي الخاصة مشاوراتها مع كلا الجانبين بشأن سبل إجراء هذه المفاوضات على أساس الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ورسالة الإحالة المرفقة بها.
    My Special Representative also supported efforts to build confidence and advance towards a comprehensive settlement of the conflict, on the basis of the paper entitled " Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi " and its letter of transmittal. UN كما دعّم ممثلي الخاص الجهود الرامية إلى بناء الثقة وتعزيز التوصل إلى تسوية شاملة للصراع على أساس الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " والرسالة المحالة بها.
    The draft paper, entitled " Some thoughts on the disarmament agenda at the end of the century: the role of the Secretary-General of the United Nations " , was coordinated by Ambassador Pfirter with substantive assistance from Ambassadors Agaev and de La Gorce who provided supporting papers of their own. UN وقام السفير فيرتز بتنسيق مشروع الورقة المعنونة بعض اﻷفكار عن خطة نزع السلاح في نهاية هذا القرن: دور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وذلك بمساعدة فنية من السفيرين آجييف ودي لاغورسي اللذين قدما بدورهما ورقتين داعمتين.
    The paper entitled " A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for UN Peacekeeping " provides a basis for a strategic reflection about the role and capacity of the United Nations in the field of peacekeeping. UN وتوفر الورقة المعنونة " برنامج شراكة جديدة: رسم آفاق جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " أساسا للتفكير الاستراتيجي بشأن دور الأمم المتحدة وقدرتها في مجال حفظ السلام.
    Switzerland supports the approach set out in the paper entitled " Strengthening the framework for G-20 engagement of non-members " , which was recently submitted to the Secretary-General on behalf of the Global Governance Group. UN وتؤيد سويسرا النهج الوارد في الورقة المعنونة " تعزيز الإطار المعني بمشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين " التي قدمت مؤخرا إلى الأمين العام بالنيابة عن مجموعة الحوكمة العالمية.
    the paper, entitled " Towards a Self-Sustaining Afghanistan " , informed discussions between the Government and the international community at the International Conference on Afghanistan in Bonn. UN وكانت هذه الورقة المعنونة " نحو أفغانستان مكتفية ذاتيًا " مصدرًا للمعلومات في المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع الدولي في المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المنعقد في بون.
    1. The European Union believes that the paper entitled " Chairman's comments on proposed structure " , dated 5 July 2000 (A/CN.10/2000/WG.I/WP.1), is a useful basis for future discussion in the Disarmament Commission's Working Group I on nuclear disarmament. UN 1 - يرى الاتحاد الأوروبي أن الورقة المعنونة " تعليقات الرئيس على الهيكل المقترح " ، المؤرخة 3 تموز/يوليه 2000، تُعد أساسا مفيدا للمناقشات التي سيجريها مستقبلا الفريق العامل الأول التابع لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    34. The paper entitled " Measures to eliminate racial discrimination and ethnic violence: early warning systems and urgent actions " (HR/GVA/DR/SEM/1999/BP.2) was presented by Mr. Ivan Garvalov. UN 34- عرض السيد إيفان غرفالوف الورقة المعنونة " تدابير للقضاء على التمييز العنصري والعنف الإثني: نظم الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة " (HR/GVA/DR/SEM/1999/BP.2).
    On behalf of the Group of 77 and China, I have the honour to present the paper entitled “Needs and Requirements of Developing Countries with Low Forest Cover”. UN يشرفني أن أقدم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الورقة المعنونة " احتياجات ومتطلبات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود " .
    It gives me pleasure to enclose a copy of the paper entitled “A Comprehensive Employment Strategy” (see annex), presented by the Group of Fifteen at the eighty-seventh session of the International Labour Conference, held at Geneva from 1 to 17 June 1999. UN يسرني أن أرفق طيه نسخة من الورقة المعنونة " استراتيجية شاملة للتشغيل " المقدمة من مجموعة الخمس عشرة في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من ١ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    CELADE presented the paper " Indigenous peoples of Latin America: recognition and statistical visibility " . UN وقدم المركز الديمغرافي الورقة المعنونة ' ' الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية: الإقرار بأهمية الإحصاءات وإيلاؤها مكانة بارزة``.
    The Committee has accordingly asked the Monitoring Team to clarify this in its " explanation of terms " paper on the assets freeze. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة من فريق الرصد توضيح هذا الأمر في الورقة المعنونة " شرح المصطلحات`` التي سيعدُّها الفريق بشأن تجميد الأصول.
    :: Legal adviser in creating and formulating the document " Draft of the InterAmerican Convention Against Racism and All Form of Discrimination and Intolerance " (2008) UN :: المستشار القانوني في إعداد وصياغة الورقة المعنونة ' ' مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب`` (2008)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more