"الوسائط اﻹعلامية" - Translation from Arabic to English

    • multimedia
        
    • media outlets
        
    • media platforms
        
    • media and
        
    • of the media
        
    • of media
        
    • new media
        
    • and media
        
    • broadcast media
        
    • media visibility
        
    Public events held in the multimedia centres in 3 departments for 200 participants UN اجتماعات عامة عقدت في مراكز الوسائط الإعلامية المتعددة في ثلاث مقاطعات حضرها 200 مشارك
    Community media, community multimedia centres UN وسائط الإعلام المجتمعية، والمراكز المجتمعية متعددة الوسائط الإعلامية
    The Law contains some welcome advances, including the abolition of prison terms for certain press offences, and of a previous provision limiting directorship of media outlets to those of Burundi nationality. UN ويتضمن القانون أحكاما جديرة بالترحيب، منها إلغاء أحكام بالسجن في بعض المخالفات الصحفية، وإلغاء حكم سابق يقصر إدارة الوسائط الإعلامية على المواطنين البورونديين.
    :: 150 outreach activities, such as conferences, exhibits, public briefings and digital campaigns, on the peacekeeping work of the United Nations; 936 posts on the peacekeeping social media platforms (728 on Twitter and 208 on Facebook); 450 articles on United Nations peacekeeping published in United Nations media UN :: تنفيذ 150 نشاطا من أنشطة التوعية من قبيل المؤتمرات والمعارض وجلسات الإحاطة العامة والحملات الرقمية بشأن عمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام؛ ونشر 936 مادة على منابر حفظ السلام القائمة على وسائط التواصل الاجتماعي (728 على موقع " تويتر " و 208 على موقع " فيسبوك " )؛ ونشر 450 مقالا بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على الوسائط الإعلامية للأمم المتحدة
    States parties should take all necessary steps to foster the independence of these new media and to ensure access of individuals thereto. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال هذه الوسائط الإعلامية الجديدة وأن تضمن سبل وصول الأفراد إليها.
    In a free market and a democratic society, media could develop in different ways, and paragraph 16 would not dovetail with the paragraph to be drafted on the newest forms of the media. UN وفي السوق الحرة والمجتمع الديمقراطي يمكن أن تتطور الوسائط الإعلامية بطرائق مختلفة، ولن تتداخل الفقرة 16 مع الفقرة التي ستصاغ بشأن أحدث أشكال الوسائط الإعلامية.
    The Committee also called on States parties to take all necessary steps to foster the independence of these new media. UN ودعت اللجنة كذلك، إلى أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال هذه الوسائط الإعلامية الجديدة.
    Furthermore, a clear and authoritative coordination structure is necessary to guide multidepartmental inputs and responsibilities, donor contributions and media relations in order to minimize possible duplication of effort. UN علاوة على ذلك، يلزم ترشيد المدخلات التي تسهم بها إدارات متعددة والمسؤوليات المناطة بها، ومساهمات الجهات المانحة وعلاقات الوسائط الإعلامية من أجل تقليل الازدواجية المحتملة في الجهود المبذولة.
    :: examining the adaptation to other more recent forms of content delivery the standards applicable to the broadcast media, including: UN :: فحص إمكانية تكييف المعايير المطبقة على الوسائط الإعلامية للأشكال الأخرى الأكثر حداثة لتوصيل المعلومات، بما في ذلك:
    Thirdly, it should take concrete measures to keep United Nations humanitarian decision-making and operations free from the influence of media visibility concerns and from deviation from relevant humanitarian principles and mandates. UN ثالثا، ينبغي له اتخاذ تدابير ملموسة للمحافظة على تحرير اتخاذ قرارات الأمم المتحدة الإنسانية وعملياتها من تأثير شواغل الوقوع في دائرة ضوء الوسائط الإعلامية ومن الانحراف عن المبادئ والولايات الإنسانية ذات الصلة.
    HND Internet and multimedia Development UN الشهادة الوطنية العليا في الإنترنت وتطوير الوسائط الإعلامية المتعددة
    The Centre is a Somalia-based community programme that initiated a multimedia advocacy campaign in south-central Somalia and in the refugee camps in Dadaab, Kenya, about the detrimental effects of piracy. UN ويمثل المركز برنامجا مجتمعيا مقره الصومال وقد دشن حملة دعوة في جنوب وسط الصومال ومخيمات اللاجئين في داداب، بكينيا، تُسخر الوسائط الإعلامية المتعددة للتوعية بالآثار الضارة للقرصنة.
    Working with a small team of professionals, the participants in the 2011 programme developed a multimedia website and produced short videos based on briefings. UN وقد عمل المشاركون في برنامج 2011 مع فريق صغير من الاختصاصيين وطوروا موقعا شبكيا متعدد الوسائط الإعلامية وأنتجوا أفلام فيديو قصيرة استنادا إلى الإحاطات الإعلامية.
    Some underscored that the role played in the elections by the various media outlets, many of which are affiliated with political parties, would also need to be addressed. UN وشدد بعضهم أيضاً على ضرورة التصدي للدور الذي تضطلع به في الانتخابات مختلف الوسائط الإعلامية التي يرتبط الكثير منها بأحزاب سياسية.
    The Democratic People's Republic of Korea's state news agency, the Korean Central News Agency, is the only source of information for all media outlets in the country. UN فوكالة الأنباء الحكومية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ووكالة الأنباء المركزية الكورية هما المصدر الوحيد للمعلومات بالنسبة لجميع منافذ الوسائط الإعلامية في البلد.
    States parties should take all necessary steps to foster the independence of these new media and to ensure access of individuals thereto. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال هذه الوسائط الإعلامية الجديدة وأن تضمن سبل وصول الأفراد إليها.
    37. UNESCO promoted freedom of expression, in particular professional and ethical standards in journalism, as well as institutional capacity development for Palestinian public and private media organizations so as to strengthen the independence and pluralism of the media. UN 37 - وعززت اليونسكو حرية التعبير، لا سيما المعايير المهنية والأخلاقية للصحافة، فضلا عن تطوير القدرة المؤسسية للمنظمات الإعلامية الفلسطينية العامة والخاصة بهدف تعزيز استقلالية الوسائط الإعلامية وتعدديتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more