"الوقت الحالى" - Translation from Arabic to English

    • the meantime
        
    • Right now
        
    • the moment
        
    • this time
        
    • time being
        
    • for now
        
    • present time
        
    • presently
        
    • For the time
        
    In the meantime, you'll be getting a new partner next deployment period. Open Subtitles فى الوقت الحالى ، ستحصل على شريك جديد فترة التوزيع المقبلة
    In the meantime, you must learn how to make wallets. Open Subtitles فى الوقت الحالى يجب ان تتعلم كيف تسرق المحافظ
    In the meantime, let's see how we go in Villarosa. Open Subtitles فى الوقت الحالى لنرى كيف، تسير الامور فى فياروز
    We need to focus on what's going on Right now. Open Subtitles نحتاج أن نركز على ما يحدث فى الوقت الحالى.
    It's a bit of a work in progress at the moment. Open Subtitles إنه آمر جارٍ العمل عليه في الوقت الحالى.
    I think we may have actually done it this time. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّ علينا فعل هذا فى الوقت الحالى
    Please keep this as a secret from my mother for the time being. Open Subtitles رجاء ابقى هذا سراَ عن امي فى الوقت الحالى
    In the meantime, change the subject to something positive. Open Subtitles في الوقت الحالى غير الموضوع إلى شيء إيجابي
    In the meantime, everybody keep your hands away from the table, please. Open Subtitles فى الوقت الحالى , ليُبقى الجميع يدية بعيداً عن الطاولة , رجاءاً
    In the meantime, uh, let's strike the sets and get rid of all the perishables. Open Subtitles فى الوقت الحالى , دعونا ننقسم مجموعات ونتخلص من جميع المواد سريعة التلف
    In the meantime, it's my signature that you need to take anything in or out. Open Subtitles حسناُ، من يعلم ماذا يخبئ المستقبل ، صحيح؟ فى الوقت الحالى ، انه توقيعى الذى تحتاجه لاخذ اى شئ للداخل او للخارج
    In the meantime, let me know if there's anything you need for your new quarters. Open Subtitles فى الوقت الحالى ،اخبرينى اذا كان هناك اى شئ تحتاجينه فى مسكنك الجديد
    In the meantime, I want you to go home, put on your Kevlar vest just in case Bella's around, and don't talk to anybody. Open Subtitles . فى الوقت الحالى , يجب عليك الذهاب للمنزل . فقط إرتدى سترتك , فى حالة إذا كانت بيلا محيطة بك . ولا تتحدث مع أى شخص
    In the meantime, we go to a motel in Kingston. Open Subtitles فى الوقت الحالى ، يجب علينا التوجه إلى فندق فى كينجستون
    In the meantime, the community center is only using bottled water for drinking. Open Subtitles وفى الوقت الحالى مركز المجتمع يستعمل فقط الماء المعلب للشرب
    Uh, but in the meantime, why don't you take her out Open Subtitles ولكن فى الوقت الحالى لماذا لا تاخذها للخارج
    If we ask where that child is Right now, we might be able to get a good psychic reading. Open Subtitles اذا سألنا اين هذا الطفل فى الوقت الحالى ربما نكون قادرين على الحصول على قراءة نفسية جيد
    I'm cranky because I'm not having sex Right now. Yeah. Open Subtitles لا،أنا منزعج لأنى لا أمارس الجنس في الوقت الحالى.
    I'm - - I'm seeing someone at the moment, actually. Open Subtitles فى الحقيقة أنا أواعد أحدهما فى الوقت الحالى.
    - Then I'd say for the moment, he's telling the truth. Open Subtitles لا إذن يمكننى القول أنه فى الوقت الحالى إنه يقول الحقيقة
    I cannot be certain of his condition or location at this time. Open Subtitles لا يمكننى التحقق من حالته أو مكانه فى الوقت الحالى
    Well, she'd be preserved, for the time being, until we can determine the viability of downloading #sher consciousness into another body. Open Subtitles حسناً سيمكن الإحتفاظ بها فى الوقت الحالى حتى نتمكن من تحديد مدى صلاحية تحميل وعيها
    I'd say in my heart...but for now.... right here behind me. Open Subtitles اريد ان اقول فى قلبى ولكن فى الوقت الحالى خلفى
    For the present time all I want is 150 gramms of gunpowder. Open Subtitles فى الوقت الحالى كل ما أريده هو 150 جرام من البارود.
    He was presently a suspect in four unsolved homicides. Open Subtitles فى الوقت الحالى هو مشتبه به فى أربع حالات قتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more