We must renew our commitment and resolve to Stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. | UN | ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة. |
Stand by me and I will lead you to Spain. | Open Subtitles | الوقوف إلى جانب لي وأنا سوف تقودك الى اسبانيا. |
But they knew that even in times of great danger, they must Stand by their friends and warn them of their attacking enemies. | Open Subtitles | لكنهم كانوا يعلمون أنه حتى في أوقات الخطر الكبير ، كان عليهم الوقوف إلى جانب أصدقائهم و تحذيرهم من مهاجمة أعدائهم. |
That guides my belief that no matter how dark the day may seem, transformative change can be forged by those who choose to side with justice. | UN | وهذا يوجه إيماني بأنه مهما بدا اليوم مظلماً، بوسع من اختار الوقوف إلى جانب العدالة أن يحققوا تغيرا جوهريا. |
Papa, it's not like in India, where you Stand by the gate and drag people in as they're passing by. | Open Subtitles | البابا انها ليست مثل في الهند، حيث يمكنك الوقوف إلى جانب البوابة وسحب الناس في كما انهم المارة. |
We, the international community, will continue to firmly Stand by Afghanistan in its endeavours for stability and prosperity. | UN | ونحن، المجتمع الدولي، سنواصل الوقوف إلى جانب أفغانستان بقوة في مساعيها لتحقيق الاستقرار والازدهار. |
For even if the Bonn process, launched four years ago, has now been brought to a successful conclusion, the international community will still need to Stand by Afghanistan. | UN | ورغم أن عملية بون، التي بدأت قبل أربع سنوات، انتهت بنجاح، فإنه لا يزال ينبغي للمجتمع الدولي الوقوف إلى جانب أفغانستان. |
Turkey would continue to Stand by the people of Syria. | UN | وستواصل تركيا الوقوف إلى جانب شعب سوريا. |
All teams, Stand by for sat link and position report. | Open Subtitles | جميع الفرق، الوقوف إلى جانب ل جلس الارتباط وتقرير الموقف. |
Our Se Mi, they said have her on Stand by at 5. | Open Subtitles | سي مي لدينا، وقالوا يكون لها على الوقوف إلى جانب في 5. |
To speak bluntly, can you have Cheon Song Yi on Stand by at 5, then delay the shooting? | Open Subtitles | للتحدث بصراحة، هل يمكن أن يكون تشون يي سونغ على الوقوف إلى جانب في 5، ثم تأخير اطلاق النار؟ |
We're about to Stand by and watch it buried again with Lenny Frost. | Open Subtitles | ونحن على وشك الوقوف إلى جانب ومشاهدته دفن مرة أخرى |
Go Stand by the front, uh, those nose, whatever. | Open Subtitles | العودة الوقوف إلى جانب الجبهة، اه، تلك الأنف، أيا كان. |
To what, Stand by the register and collect commission... | Open Subtitles | إلى ما، الوقوف إلى جانب السجل وجمع العمولة... |
Hey we might need a little extra backup on this thing we're working, so Stand by. | Open Subtitles | يا اننا قد نحتاج نسخة احتياطية بقليل على هذا الشيء ونحن نعمل، حتى الوقوف إلى جانب. |
Please Stand by to receive work order. | Open Subtitles | الرجاء الوقوف إلى جانب الحصول على عمل النظام. |
Oh Mr. Parson Stand by, don't leave me now | Open Subtitles | أوه السيد بارسون الوقوف إلى جانب ، لا تترك لي الآن |
To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. | UN | ولزوم الصمت حينما تكون الجرائم خطيرة والمسؤوليات واضحة لا يعني البقاء على الحياد بل الوقوف إلى جانب المعتدين. |
America and our coalition partners will continue to stand with the democratic Government you elected. | UN | إن أمريكا وشركاءنا في التحالف سيواصلون الوقوف إلى جانب الحكومة الديمقراطية التي انتخبتموها. |
That is why Brazil will continue to stand alongside those who strive for the commitment to such a goal by all States within realistic phases and time—frames. | UN | وهذا ما يدفع البرازيل إلى مواصلة الوقوف إلى جانب أولئك الذين يبذلون الجهد لجعل جميع الدول تلتزم بهذا الهدف على مراحل وفترات زمنية واقعية. |
You always wanted to stand next to giants. | Open Subtitles | أردت دوماً الوقوف إلى جانب العمالقة |
Every civilized nation also has a responsibility to stand up for the people suffering under dictatorship. | UN | على كل دولة متحضرة أيضا مسؤولية الوقوف إلى جانب الشعوب التي تعاني من الدكتاتورية. |
Across the globe, we will continue to stand with those who fight for fundamental freedoms ... " | UN | وسنواصل الوقوف إلى جانب من يكافحون من أجل الحريات الأساسية... " |