"اهتمام دولي" - Translation from Arabic to English

    • international attention
        
    • international concern
        
    • international interest
        
    We therefore urge international attention to be given to the matter. UN ومن ثم، فنحن نحث على إيلاء اهتمام دولي للمسألة.
    The general lack of international attention to this issue is understandable. UN والافتقار العام إلى اهتمام دولي بهذه المسألة أمر مفهوم.
    64. Concern about the extent of human rights violations in Sierra Leone has received increasing international attention. UN ٦٤ - وكان القلق إزاء نطاق انتهاكات حقوق اﻹنسان في سيراليون موضع اهتمام دولي متزايد.
    Ever since, Kosovo was withdrawn from Serbia's " domestic jurisdiction " , having become a matter of legitimate international concern. UN ومنذ ذلك الحين، عزلت كوسوفو عن ' ' الولاية الوطنية`` لصربيا باعتبارها أصبحت محل اهتمام دولي مشروع.
    Nearly 150 Libyan judges, both men and women, were currently undergoing training in the United Kingdom on a number of matters of international concern. UN ويتلقى الآن ما يقرب من 150 قاضيا ليبيا التدريب في المملكة المتحدة على عدد من الأمور التي هي محل اهتمام دولي.
    There is considerable international interest in the deep sea as the last frontier. UN وهناك اهتمام دولي واسع بالبحار العميقة باعتبارها آخر الحدود.
    Throughout 1998 and particularly during the past months, East Timor has received unprecedented international attention. UN فطوال عام ١٩٩٨ وبصفة خاصة خلال اﻷشهر الماضية كانت تيمور الشرقية محط اهتمام دولي غير مسبوق.
    Significant progress will require sustained international attention at the highest political levels over a period of years. UN إن إحراز تقدم كبير يقتضي توفر اهتمام دولي مستمر على أعلى المستويات السياسية على مدار سنوات.
    A number of Pacific Island countries have become the subject of international attention regarding financial issues. UN وأصبح عدد من بلدان جزر المحيط الهادئ موضوع اهتمام دولي فيما يتعلق بالمسائل المالية.
    Despite the fact that 81 per cent of refugees reside in developing countries, there has been limited international attention devoted to the human rights and development needs of refugees beyond access to humanitarian aid. UN ورغم أن 81 في المائة من اللاجئين يعيشون في بلدان نامية، فإنه لم يكن هناك سوى اهتمام دولي محدود بما للاجئين من حقوق إنسان واحتياجات إنمائية تتجاوز الحصول على المعونات الإنسانية.
    An expert group and the Commission on Narcotic Drugs considered that the issue needed urgent international attention. UN وقد اعتبر فريق الخبرا ولجنة المخدرات أن هذه المسألة تحتاج إلى اهتمام دولي عاجل.
    Ensuring that the development agenda addressed the special needs of the LDCs, particularly those relating to trade and industrial development, would help to attract international attention and ensure a coordinated response. UN كما أنَّ من شأن الحرص على تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموًّا في خطة التنمية، لا سيما الاحتياجات المتعلقة بالتجارة والتنمية الصناعية، أن يساعد على جذب اهتمام دولي وضمان اتخاذ تدابير منسّقة.
    Since 2006, this group of partners has sought to maintain international attention on Sierra Leone, to highlight this country's outstanding needs and to provide a source of sustained support. UN منذ عام 2006، تسعى مجموعة الشركاء هذه إلى خلق اهتمام دولي مستمر بسيراليون، وتسليط الضوء على احتياجات البلد غير الملبّاة وتوفير مصدر للدعم المتواصل.
    Previously, the issue of desertification, land degradation and drought failed to receive the international attention it deserves and was considered only as the problem of those in drylands. UN وفي السابق، لم تلق مسألة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ما تستحقه من اهتمام دولي وكانت تُعتبر مشكلة المقيمين في الأراضي الجافة فحسب.
    20. Increasing international attention has been devoted to the relationship between business corporations and indigenous peoples. UN 20 - ويكرس اهتمام دولي متزايد للعلاقة بين الشركات التجارية والشعوب الأصلية.
    Hand in hand with the qualitative and quantitative development of these weapons of mass extermination, increasing international concern emerged for their elimination. UN وإلى جانب التطوير النوعي والكمي ﻷسلحة الدمار الشامل هذه نشأ اهتمام دولي متزايد بالقضاء عليها.
    As a result, some countries have chosen to sidestep the United Nations and act unilaterally in solving matters of international concern. UN ونتيجة لذلك، اختار بعض البلدان أن يتجاوز الأمم المتحدة ويتصرف من جانب واحد لحل مسائل مثار اهتمام دولي.
    This way the non-governmental organization possesses a nationality in spite of the fact that its tasks are of international concern. UN وبهذه الطريقة تمتلك المنظمة غير الحكومية جنسية رغم أن مهامها تكون ذات اهتمام دولي.
    Racism in all its forms was a matter of vital international concern, worthy of the attention of all Governments at the highest levels. UN فالعنصرية بجميع أشكالها هي مسألة اهتمام دولي حيوي جديرة بأن تحظى بعناية جميع الحكومات على أعلى المستويات.
    32. The rights of migrant workers and other migrants have been a matter of international concern for many years. UN ٣٢ - ظلت حقوق العمال المهاجرين، وغيرهم من المهاجرين تمثل، طيلة سنوات عديدة، مسألة ذات اهتمام دولي.
    That agenda, while driven by Palestinian imperatives, has increasingly become the focus of international interest as the PA prepares to assume increased responsibilities in the coming period. UN وهذا البرنامج الذي تدفعه الضرورات الفلسطينية بات موضع اهتمام دولي بصورة متزايدة فيما تستعد السلطة الفلسطينية للاضطلاع بمسؤوليات متزايدة في الفترة المقبلة.
    4. As the millennium draws to a close, the fate of the oceans has become the subject of growing international interest. UN ٤ - مع اقتراب نهاية هذه اﻷلفية، أصبح مصير المحيطات موضع اهتمام دولي متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more