It has also received donations from several individuals and non-governmental organizations. | UN | وتلقى هبات أيضا من العديد من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية. |
individuals and non-governmental organizations must continue to work together and with Governments to build the necessary political will to effect change. | UN | إن اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية يجب أن يعملوا معا بالتعاون مع الحكومات على تعبئة اﻹرادة السياسية اللازمة لتغيير اﻷمور. |
individuals and non-governmental organizations throughout the world are making indispensable and courageous contributions to safeguarding and promoting human rights. | UN | إذ يُسهم اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في أرجاء العالم بمساهمات لا غنى عنها وشجاعة للمحافظة على حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
The speaker noted that the Court faced many challenges, including access to the Court by individuals and NGOs, enforcement of decisions, and the implications of a merger with the Court of Justice. | UN | وأشار المتحدث أيضاً إلى أن المحكمة تواجه تحديات كثيرة، بما فيها فرص لجوء الأفراد والمنظمات غير الحكومية إلى المحكمة وإنفاذ القرارات وكذلك الآثار الناجمة عن دمجها في محكمة العدل. |
individuals and NGOs have established a number of health facilities, mainly in urban areas. | UN | وأنشأ الأفراد والمنظمات غير الحكومية عددا من المرافق الصحية، لا سيما في المناطق الريفية. |
A question was raised concerning the meaning of the term " international community as a whole " and whether it included individuals and nongovernmental organizations. | UN | فاستفسر أحد الأعضاء عن معنى عبارة " المجتمع الدولي ككل " وما إذا كان يشمل الأفراد والمنظمات غير الحكومية. |
This has been made possible by a new diplomacy reaching beyond relations between States to engage individuals and non-governmental organizations. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل دبلوماسية جديدة تتجاوز العلاقات بين الدول وتصل إلى اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية. |
This matter has become a truly global cause, promoted by individuals and non-governmental organizations worldwide and propelled by Governments, which have committed themselves to the Ottawa process to achieve a global ban on landmines. | UN | وأصبحت هذه المسألة في الواقع قضية عالمية يعززها اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم، وتحركها الحكومات التي التزمت بعملية أوتاوا للتوصل إلى حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية. |
During the past year, information in the form of letters and reports has been received on a regular basis from a wide variety of individuals and non-governmental organizations, as well as from the Government of Myanmar. | UN | وقد تلقى خلال السنة الماضية وبانتظام معلومات على شكل رسائل وتقارير من مختلف اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية وكذلك من حكومة ميانمار. |
These conferences set norms and standards by which individuals and non-governmental organizations around the world can measure the progress made by Governments and by the United Nations as a whole towards well-defined goals. | UN | فقد وضعت هذه المؤتمرات القواعد والمعايير التي تمكﱢن اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من قياس التقدم الذي تحرزه الحكومات واﻷمم المتحدة في مجموعها تجاه اﻷهداف التي حددت تحديدا واضحا. |
c. Technical servicing. Processing annually of approximately 100 communications and requests for hearings relating to the Non-Self-Governing Territories from individuals and non-governmental organizations; | UN | ج - تقديم الخدمات التقنية - القيام سنويا بتجهيز زهاء ٠٠١ رسالة وطلب استماع من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b. Technical servicing. Processing annually of approximately 100 communications and requests for hearings relating to the Non-Self-Governing Territories from individuals and non-governmental organizations; | UN | ب - تقديم الخدمات التقنية - القيام سنويا بتجهيز زهاء ٠٠١ رسالة وطلب استماع من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
The fact was that Sudan had to deal with certain individuals and non-governmental organizations that did not respect the sovereignty and territorial integrity of Sudan and endeavoured to bypass valid agreements which set certain limits on their activities. His delegation's representative in the Sixth Committee had commented on that question in detail. | UN | وحقيقة اﻷمر أن السودان وجد أن عليه أن يتعامل مع بعض اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية ممن لا يحترمون سيادة السودان وسلامته اﻹقليمية ويسعون إلى تخطي الاتفاقات الصحيحة التي تضع حدودا معينة ﻷنشطتهم وقال إن ممثل وفده في اللجنة السادسة قد علق على هذه المسألة بالتفصيل. |
Every year, thousands of letters and communications are addressed by individuals and non-governmental organizations to the Secretary-General, the General Assembly, the Commission on Human Rights and other United Nations organs, alleging human rights violations and seeking United Nations intercession on behalf of alleged victims. | UN | ٢٥ - ويتلقى اﻷمين العام والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى كل عام من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية آلاف الخطابات والرسائل التي يدعى فيها حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان ويُطلب تدخل اﻷمم المتحدة لصالح الضحايا المزعومين. |
53. Although equal rights and opportunities for women had not yet been achieved, Norway was optimistic: the persistent efforts of individuals and non-governmental organizations were ensuring that women’s issues remained high on the agenda. | UN | ٥٣ - وقالت إنه على الرغم من أن توفير الحقوق والفرص المتكافئة للمرأة أمر لم يتحقق بعد فإن النرويج متفائلة. فالجهود الدائبة التي يبذلها اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية تكفل أن تظل قضايا المرأة تحتل مكاناً عالياً على جدول اﻷعمال. |
It presents and analyses information received by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain, during his visit to the Republic of Belarus from 28 May to 1 June 1997, as well as information received from individuals and non-governmental organizations concerning allegations of violations of the right to freedom of opinion and expression. | UN | وهو يتضمن عرضاً وتحليلا للمعلومات التي تلقاها السيد عابد حسين، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، أثناء زيارته لجمهورية بيلاروس في الفترة من ٨٢ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، باﻹضافة إلى المعلومات التي وردت من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية بشأن ادعاءات وقوع انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير. |
individuals and NGOs | UN | الأفراد والمنظمات غير الحكومية |
In Chile it had been necessary to house documents from individuals and NGOs in the Museum of Memory and Human Rights, a separate entity with a mandate to ensure access to the public and cooperate with the national archives, because the public needed to trust the way their documents will be used and made public. | UN | وكان من الضروري في شيلي إيداع الوثائق الواردة من الأفراد والمنظمات غير الحكومية في متحف تخليد الذكرى وحقوق الإنسان، وهو كيان مستقل يضطلع بولاية ضمان اطلاع الجمهور على المحفوظات ويتعاون مع المحفوظات الوطنية، لأنه يلزم للجمهور أن يثق بالطريقة التي ستستخدم بها وثائقه وتعلن على الملأ. |
1.2. Sexual harassment On the basis of the previous report by Finland, the CEDAW Committee expressed its concern about the high level of sexual harassment in the workplace and stated as its recommendation that the Government of Finland implement all necessary measures in order to empower individuals and NGOs to take action with regard to sexual harassment. | UN | أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة - استنادا إلى تقرير فنلندا السابق - عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى التحرش الجنسي في مكان العمل. ونصت في توصياتها على تنفيذ حكومة فنلندا جميع التدابير اللازمة لتمكين الأفراد والمنظمات غير الحكومية من اتخاذ إجراءات بشأن التحرش الجنسي. |
Individuals, groups of individuals and nongovernmental organizations may submit communications to UNESCO whether the authors themselves are victims of alleged violations or whether they deem to have reliable knowledge of the alleged violations (decision 104 EX/3.3, para. 14 (a) (ii)). | UN | 69- ويجوز للأفراد ومجموعات الأفراد والمنظمات غير الحكومية تقديم بلاغات إلى اليونسكو، سواء كان أصحاب البلاغ أنفسهم ضحايا انتهاكات مدعاة أو كانوا يرون أن لديهم معلومات موثوق بها عن الانتهاكات المدعاة (الفقرة 14- (أ)(2) من القرار 104 م ت/3.3). |