Eventually, the buyer agreed on compensation with the seller and mitigated the losses by selling flanges at lower prices. | UN | وفي نهاية المطاف اتفق المشتري مع البائع على التعويض، وخفّف من الخسائر ببيع الشفّات بأسعار أقل. |
The possibility of the PA's levying higher rates than Israel is somewhat theoretical since there is no provision to prevent the entry of the same goods via Israel, subject to lower rates and thus at lower prices. | UN | وإمكانية قيام السلطة الفلسطينية بفرض معدلات للمكوس أعلى من تلك التي تفرضها اسرائيل هي إمكانية نظرية ﻷنه لا يوجد نص يمنع دخول السلع ذاتها عبر اسرائيل بمعدلات أدنى وبالتالي بأسعار أقل. |
It was desirable for international and regional satellite systems to compete with one another and to make efforts to offer better service at lower prices to countries that did not have their own satellites. | UN | ومن مصلحة النظم الساتلية الدولية والإقليمية أن تتنافس فيما بينها وتبذل جهودا لتقديم خدمات أفضل بأسعار أقل إلى البلدان التي لا تملك سواتلها الخاصة بها. |
These companies tend to be located near United Nations sites so as to use the stamps acquired at below face value at United Nations postal offices. | UN | وتوجد هذه الشركات في مواقع قريبة من مواقع الأمم المتحدة، مما يمكّنها من استخدام الطوابع البريدية بأسعار أقل من قيمتها الاسمية التي تُباع بها في مكاتب البريد التابعة للأمم المتحدة. |
For example, the Government of India provided WFP with cereals at prices below the poverty line -- approximately 33 per cent of the market prices for wheat and rice. | UN | فمثلا، قدمت حكومة الهند إلى البرنامج حبوبا بأسعار أقل من خط الفقر - حوالي 33 في المائة من أسعار السوق للقمح والأرز. |
Environment-friendly input materials may be more expensive for SMEs since they cannot use bargaining power to obtain such inputs at lower prices. | UN | وقد تكون أسعار مواد المدخلات الصديقة للبيئة أغلى ثمناً بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأنها لا تستطيع المساومة للحصول على مثل هذه المدخلات بأسعار أقل. |
Experience from Bolivia shows that small processing plants buying their raw material from the same border region and paying the same price to the extractors are able to export at lower prices than large Brazilian processors. | UN | وتبين تجربة بوليفيا أن معامل التجهيز الصغيرة التي تشتري المواد الخام من منطقة الحدود نفسها وتدفع اﻷسعار نفسها لجامعي الثمار تتمكن من التصدير بأسعار أقل من المجهزين البرازيليين الكبار. |
The Single Market, with over 370 million consumers, has given an immeasurable impetus to economic activity in Europe by stimulating competition, accelerating the pace of industrial restructuring and providing a broader range of goods and services to consumers at lower prices. | UN | فالســوق الموحــدة التي تشمل أكثر من ٣٧٠ مليون مستهلك، قد أعطـت زخما لا حدود له للنشاط الاقتصادي في أوروبا، وذلك بحفزها للمنافسة، واﻹسراع بإعادة الهيكلة الصناعية وتوفير طائفة أوسع من السلع والخدمات للمستهلكين بأسعار أقل. |
52. Locally produced tyres, which sell at lower prices than comparable imported brands, were distributed to the State Company for Shopping Centres in the centre and south governorates. | UN | 52 - وتم توزيع الإطارات المنتجة محليا، التي تباع بأسعار أقل من أسعار الإطارات المستوردة التي تحمل علامة تجارية إلى الشركة العامة لمراكز البيع في المحافظات الوسطى والجنوبية. |
Conversely, others argue that the private sector can contribute to the necessary investments in the sector, and thus extend coverage to currently unserved or underserved areas, as well as increase service quality and efficiency, contribute with technologies and skills and provide services at lower prices. | UN | وفي المقابل يحتج آخرون بأن القطاع الخاص يستطيع أن يساهم في الاستثمارات اللازمة في هذا القطاع وبالتالي يوسع نطاق التغطية لتصل إلى مناطق محرومة من الخدمات أو فقيرة فيها في الوقت الحاضر، وكذلك زيادة نوعية وكفاءة الخدمة والمساهمة بالتكنولوجيات والمهارات وبتوفير الخدمات بأسعار أقل. |
To illustrate, in the short term, predatory pricing is good for consumers and looks like " tough " competition: more goods at lower prices! | UN | ومن أمثلة توضيح ذلك التسهيل الافتراسي الذي يكون مفيداً في الأجل القصير للمستهلكين ويبدو كما لو كان منافسة " شديدة " : حيث يتم تقديم مزيد من السلع بأسعار أقل! |
Moreover, self-sufficiency is unlikely to be a viable option in a globalizing world, where food products will be available at lower prices from other countries and where the international trading system would complicate efforts to replicate the bad example of developed countries in the area of agricultural protectionism. | UN | علاوة على ذلك لا يرجح أن يكون الاكتفاء الذاتي خيارا ساريا في عالم معولم، حيث تتوفر منتجات غذائية بأسعار أقل من بلدان أخرى، وحيث سيؤدي النظام التجاري الدولي إلى تعقيد الجهود لتكرار المثل السيئ للبلدان المتقدمة النمو في مجال سياسة الحماية الزراعية. |
153. Given that companies have proved reluctant to purchase untagged minerals from the eastern Democratic Republic of the Congo, local traders continue buying untagged minerals at lower prices. | UN | 153 - وبالنظر إلى ما تبين من أن الشركات تحجم عن شراء المعادن غير الموسومة من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، يواصل التجار المحليون شراء المعادن غير الموسومة بأسعار أقل. |
172. The National Transitional Government of Liberia sold the iron ore in Buchanan to a Chinese firm at below market price without following a transparent competitive bidding process. | UN | 172 - باعـت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبـريا ركاز الحديد الموجود في بوكانان إلى شركة صينية بأسعار أقل من أسعار السوق دون أن تـتـبع عملية مناقصة تنافسية شفافة. |
Its general objective is to ensure supplies of staple and complementary commodities for the benefit of rural population groups situated in highly and very highly marginalized areas and living in nutritional poverty at prices below those prevailing in local markets. | UN | والغرض من البرنامج هو ضمان تزويد المجتمعات الريفية الواقعة في المناطق المهمَّشة والذين يعيشون في فقر غذائي بالمواد الغذائية الرئيسية والسلع التكميلية بأسعار أقل من الأسعار السائدة في السوق المحلي. |
These items are available at much lower rates to the United Nations and the International Atomic Energy Agency (IAEA) than to the contractor. | UN | وتستطيع اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية الحصول على هذه المواد بأسعار أقل بكثير من اﻷسعار المتاحة للجهة المتعاقد معها. |
It is timely to recall the urgent appeal to allow the poorest and most heavily indebted countries the opportunity to obtain generic products at lower costs or to manufacture them. | UN | إن الوقت مناسب لأن نذكر بالنداء العاجل من أجل إعطاء الفرصة لأكثر الدول فقرا مديونية للحصول على أدوية بديلة بأسعار أقل أو التمكن من تصنيعها. |
It is clear that such policies will have a negative impact on the right to food of people living in those countries since their livelihoods will be destroyed and they will not be able to purchase food, even if the food is cheaper. | UN | ومن الواضح أن هذه السياسات ستؤثر سلباً على حق سكان هذه البلدان في الغذاء، لأنها ستدمر موارد رزقهم ولن يعود بوسعهم شراء الأغذية حتى بأسعار أقل. |
(e) Air transportation ($1,330,400), owing mainly to the discontinuation of 1 rotary-wing aircraft and the entry into effect in 2012 of lower prices for the rental and operation of air assets; | UN | (هـ) النقل الجوي (400 330 1 دولار)، ويعزى ذلك أساسا إلى وقف عمل طائرة واحدة ذات أجنحة دوارة؛ وبدء العمل بأسعار أقل لاستئجار وتشغيل الأصول الجوية في عام 2012؛ |
If the fee entitles the member to services or publications to be provided during the membership period, or to the purchase of goods or services at prices lower than those charged to nonmembers, it is recognized on a basis that reflects the timing, nature and value of the benefits provided. | UN | وإذا كان الرسم يخول العضو حق التمتع بالخدمات أو المنشورات خلال مدة العضوية، أو شراء السلع أو الخدمات بأسعار أقل مما يدفعه غير الأعضاء، ويُثبت على أساس يعكس توقيت، وطبيعة، وقيمة الفوائد المتاحة. |
His delegation had observed some distortion in the pricing of airline tickets, which could be bought much more cheaply in the marketplace, for up to 50 per cent less. | UN | وأضاف أن وفده لاحظ بعض الارتفاع في أسعار التذاكر التي يمكن الحصول عليها في السوق بأسعار أقل بكثير بل أحيانا بنصف الثمن. |
The agent acknowledged in open court that he had provided the procurement official with the valuable real estate at a price below market rate in return for favourable treatment of the company by the Procurement Officer in the contract-bidding process. | UN | واعترف الوكيل في جلسة علنية بأنه يسّر لموظفي المشتريات عقارا قيما بأسعار أقل من أسعار السوق مقابل معاملة تفضيلية للشركة من موظف المشتريات في عملية تقديم عطاءات العقود. |