Therefore, claiming that Iran has not provided the necessary cooperation is incorrect and misleading. | UN | لذلك، فإن الإدعاء بأن إيران لم توفر التعاون الضروري ليس صحيحاً، وهو ادّعاء مضلّل. |
China acknowledged that Iran was a developing country facing difficulties and challenges. | UN | وسلمت الصين بأن إيران بلد نامٍ يواجه صعوبات وتحديات. |
I think that, aside from Iran, no other delegation here is convinced that Iran is looking towards peace. | UN | وأعتقد أنه لا يوجد وفد آخر هنا، باستثناء إيران، مقتنع بأن إيران تبحث عن السلام. |
Iraq also argues that Iran has failed to substantiate the amount claimed. | UN | ويحتج العراق أيضاً بأن إيران قد أخفقت في إقامة الدليل على المبلغ المُطالب به. |
Recent developments give some grounds for hope that Iran will be responsive to the concerns of the international community. | UN | وأدت التطورات الأخيرة إلى بعث الأمل بأن إيران ستستجيب لشواغل المجتمع الدولي. |
The Special Representative has earlier observed that the original draft of the 1979 Constitution did acknowledge that Iran was a multicultural nation in naming the main ethnic groups that made up the country. | UN | وقد سبق أن أشار الممثل الخاص إلى أن المشروع الأصلي لدستور عام 1979 يعترف فعلا بأن إيران أمة متعددة الثقافات، حيث إنه يعدد بالاسم الجماعات الإثنية الرئيسية التي تشكل البلد. |
Yesterday's attack in Bulgaria is yet another chilling reminder that Iran and its proxy Hezbollah are determined to carry out a global terrorist campaign, placing the lives of innocent people at risk and threatening international peace and security. | UN | والهجوم الذي ارتُكب بالأمس في بلغاريا إنما هو تذكير مرير آخر بأن إيران وعميلها حزب الله مصممان على تنفيذ حملة إرهابية عالمية تعرِّض أرواح الأبرياء للخطر وتهدد السلام والأمن الدوليين. |
The Agency was also informed by a different Member State that Iran may also have experimented with such components in order to assess their performance in generating neutrons. | UN | كما أُبلِغت الوكالة أيضاً من قِبَل دولة عضو مختلفة بأن إيران ربما تكون قد أجرت تجارب على مثل هذه المكونات من أجل تقييم أدائها في توليد النيوترونات. |
:: Iran is not engaging with the Agency in substance on issues concerning the allegation that Iran is developing a nuclear payload for its missile programme. | UN | :: لا تتعاون إيران مع الوكالة بشكل موضوعي حول القضايا المتعلقة بالمزاعم القائلة بأن إيران تطور شحنة متفجرة نووية لبرنامجها الخاص بالصواريخ. |
It is noteworthy that, in the wake of the said report, the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) stressed that Iran has been " vindicated in saying it has not been working on a weapons programme " . | UN | ويجدر بالذكر أن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أكد في أعقاب صدور التقرير المذكور أن ' ' القول بأن إيران لم تعمل على برنامج للأسلحة يعتبر تبرئة لساحتها``. |
I wish to make it clear that the NIE report contains certain baseless allegations, including, among others, its fictitious supposition that Iran had been working on a so-called " nuclear weapons programme " before 2003, which are totally unfounded and which we categorically reject. | UN | وأود أن أوضح أن تقرير تقديرات الاستخبارات القومية يتضمن ادعاءات معينة لا أساس لها من الصحة، من جملتها افتراضه الوهمي بأن إيران عملت على ' ' برنامج الأسلحة النووية`` المزعوم قبل عام 2003، ولا أساس لها إطلاقا، ونرفضها رفضا قاطعا. |
4. that Iran has recently sent elements of the Revolutionary Guard to join Hizbullah, a false allegation; | UN | 4 - الادعاء الكاذب بأن إيران أوفدت عناصر من الحرس الثوري مؤخرا إلى صفوف حزب الله؛ |
37. Algeria acknowledged that Iran was an emerging democracy facing challenges in its transition. | UN | 37- وسلّمت الجزائر بأن إيران ديمقراطية ناشئة تواجه تحديات في مرحلتها الانتقالية. |
Furthermore, Iraq contends that Iran has not proved that the smoke plume caused any loss of medicinal plants, and that parallel causes of damage were not considered. | UN | ويدفع العراق، إضافة إلى ذلك، بأن إيران لم تثبت أن أعمدة الدخان قد تسببت في أية خسارة لحقت بالنباتات الطبية، وأنها لم تراعِ أسباب الضرر الموازية. |
Iraq contends that Iran has failed to meet the evidentiary standard required to establish this claim. | UN | 202- ويدفع العراق بأن إيران عجزت عن الوفاء بشرط الإثبات المطلوب بإقامة البرهان على هذا الادعاء. |
Iraq contends that Iran has not provided sufficient evidence to support the claim unit, and that the documentation and information provided are inadequate. | UN | 233- ويدفع العراق بأن إيران لم تقدم حججاً كافية لدعم هذه الوحدة من وحدات المطالبة، وأن الوثائق والمعلومات المقدمة غير كافية. |
The organizational interconnections between Iran's uranium conversion and enrichment work and military organizations, suspicious tests related to high explosives, and efforts to design an apparently nuclear missile re-entry vehicle further support the conclusion that Iran has been in violation of article II of the NPT for many years. | UN | والتداخلات التنظيمية بين أعمال تحويل وتخصيب اليورانيوم والمنظمات العسكرية في إيران، والاختبارات المثيرة للشكوك المتعلقة بالمتفجرات الشديدة، والجهود الرامية إلى تصميم ما يبدو أنه ناقلة عائدة لقذائف نووية تؤكد مجددا الاستنتاج بأن إيران قد انتهكت المادة الثانية من المعاهدة لسنوات عديدة. |
The mass of evidence arrayed against Iran in the past two reports of the Director General of the IAEA leads to the unequivocal conclusion that Iran is in violation of its safeguards agreement and is working hard to cover up that pattern of covert non-compliance. | UN | وإن مجموعة الأدلة الكثيرة التي أوردها تقريرا المدير العام للوكالة ضد إيــــران تفضي إلى استنتـــاج لا لبس فيه بأن إيران في حالة انتهاك لاتفاق الضمانات وتسعى جاهدة إلى إخفاء هذا النمط السري لعدم الامتثال. |
While it had sponsored resolutions on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran in the past, it had refrained from doing so at the current session because it shared the Special Rapporteur’s view that Iran was now in a position to move forward in matters concerning the freedom and dignity of its citizens. | UN | وأضافت أن بلدها كان في الماضي من مقدمي القرارات المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، ولكنه لم يفعل ذلك في الدورة الحالية ﻷنه يشاطر المقرر الخاص الرأي بأن إيران اﻵن في وضع يمكﱢنها من إحراز تقدم في المسائل المتصلة بحرية مواطنيها وكرامتهم. |
25. As a result of the public revelation in 2002 that Iran was conducting secret nuclear activities, the IAEA began an extensive investigation into Iran's nuclear program. | UN | 25- ونتيجة التصريح علناً في عام 2002 بأن إيران تقوم بأنشطة نووية سرية، بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيقاً شاملاً في برنامج إيران النووي. |