We share the concern that the proliferation of weapons of mass destruction could destabilize the global security environment. | UN | ونشاطر القلق بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يمكن أن يزعزع استقرار البيئة الأمنية العالمية. |
We welcome the Secretary-General's acknowledgement that the proliferation of weapons of mass destruction is a real and growing threat. | UN | ونرحب باعتراف الأمين العام بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديداً حقيقياً ومتنامياً. |
Venezuela again expresses its belief that the proliferation of weapons of mass destruction, including, as a matter of priority, nuclear weapons, is one of the most serious threats to international security. | UN | وتعرب فنزويلا مرة أخرى عن إيمانها بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك، على سبيل اﻷولوية، اﻷسلحة النووية، يشكل تهديدا خطيرا لﻷمن الدولي. |
India recognizes that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is a major challenge facing the international community and has supported global efforts for preventing the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وتسلّم الهند بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا رئيسيا يواجه المجتمع الدولي وقد أيدت الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
India recognizes that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is a major challenge facing the international community and has supported global efforts for preventing the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وتسلِّم الهند بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا رئيسيا يواجهه المجتمع الدولي، وهي ما برحت تدعم الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
In the words of the Declaration of the Summit of the Americas, which was held recently in Nuevo León, we are convinced that the proliferation of weapons of mass destruction constitutes a grave threat to international security and the well-being of peoples. | UN | ولقد أعربنا في إعلان مؤتمر قمة الأمريكتين، الذي عُقد مؤخراً في نويفو ليون، عن اقتناعنا بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديداً خطيراً للأمن الدولي ورفاه الشعوب. |
While it is not wrong to argue that the proliferation of weapons of mass destruction is a threat to international peace and security, we must not forget that the existence of these weapons in the first place is a threat to humanity. | UN | وفي حين أن الحجة بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين حجة صحيحة، يجب ألا ننسى أن وجود هذه الأسلحة في المقام الأول خطر يهدد البشرية. |
1. We recognize that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery poses a growing danger to us all. | UN | 1- إننا نعترف بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها يمثل خطراً متزايداً على الجميع. |
In it, the participating States expressed their strong belief that the proliferation of weapons of mass destruction, and missiles to deliver them, poses a threat to international peace, security and stability. | UN | وقد أعربت فيها الدول المشاركة عن قوة اعتقادها بأن انتشار أسلحة التدمير الشامل، والقذائف التي تطلقها، يوجد تهديدا موجها للسلم واﻷمن والاستقرار على المستوى الدولي. |
This led the United Nations Security Council to acknowledge that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery constituted a real threat to peace and international security. | UN | وهذه هي الملاحظة التي حدت بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الاعتراف بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها يشكل تهديداً حقيقياً للسلام وللأمن الدولي. |
This led the United Nations Security Council to acknowledge that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery constituted a real threat to peace and international security. | UN | وهذه هي الملاحظة التي حدت بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الاعتراف بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها يشكل تهديداً حقيقياً للسلام وللأمن الدولي. |
Egypt believes that the proliferation of weapons of mass destruction is an unprecedented threat not only to international peace and security, but also to all humanity. Based on this premise, it considers that combating these evil weapons lies, in principle, in their elimination, with the countries of the world abolishing their nuclear, biological or chemical arsenals. | UN | تؤمن مصر بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل تمثل تهديداً غير مسبوق للأمن والسلم الدوليين بل وللبشرية جمعاء، ومن هذا المنطلق ترى أن اتقاء شر هذه الأسلحة الفتاكة يكمن بالأساس في التخلص منها وتخلي جميع دول العالم عن ترساناتها سواء النووية أو البيولوجية أو الكيماوية. |
4. Ethiopia recognizes that the proliferation of weapons of mass destruction is a grave threat to international peace and security, which would endanger the very existence of humanity. | UN | 4 - وتعترف إثيوبيا بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل تهديد خطير للسلام والأمن الدوليين من شأنه أن يعرض وجود الإنسانية ذاته للخطر. |
2. India recognizes that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is a major challenge facing the international community and has supported global efforts for preventing their proliferation. | UN | 2 - وتسلِّم الهند بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا رئيسيا يواجهه المجتمع الدولي، وهي ما برحت تدعم الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
As for the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, he recalled that at the meeting of the European Council in June 2003, the European Union had reaffirmed its full awareness that the proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery constituted an actual and serious threat to international peace and security. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن اجتماع مجلس أوروبا في حزيران/يونيه 2003، أعاد تأكيد وعيه الكامل بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا فعليا وخطيرا للسلام والأمن الدوليين. |