"باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • as non-nuclear-weapon States
        
    Therefore we urge States that have not yet done so to adhere to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وبالتالي، نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    It favours its universality and calls on States that have not yet done so to sign it as non-nuclear-weapon States. UN وهي تؤيد عالميتها وتدعو الدول التي لم توقع عليها بعد باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك.
    Countries that have not yet done so should accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States at an early date. UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعدُ إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك في موعد قريب باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    The Republic of Korea urges India, Pakistan and Israel to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States without further delay. UN وتحث جمهورية كوريا الهند وباكستان وإسرائيل على الانضمام للمعاهدة باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية دون مزيد من التأخير.
    Malaysia urges the three non-signatory States that remain outside the NPT to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States, with a view to achieving the universality of the NPT. UN وتحث ماليزيا الدول الثلاث غير الموقعة على معاهدة عدم الانتشار التي لا تزال خارج نطاقها على الانضمام إلى المعاهدة باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    We are fully committed to its universality and we therefore urge States that have not yet done to join the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN نحن ملتزمون تماما بتحقيق انضمام جميع الدول إليها. وبالتالي، نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    It should explore ways to engage non-States parties in non-proliferation while simultaneously urging those States to accede to the Treaty promptly, as non-nuclear-weapon States, and without conditions. UN وأضاف أنه ينبغي لها أن تستكشف السبل التي يمكن بها إشراك الدول التي ليست أطرافا في عملية عدم الانتشار، مع حثها في الوقت نفسه على الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وبدون أية شروط باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    In accordance with the Common Position of November 2003, the European Union continued to call on them to accede unconditionally to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ما زال يدعوها، وفقا للموقف المشترك الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، إلى الانضمام إلى المعاهدة دون شروط باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    In accordance with the Common Position of November 2003, the European Union continued to call on them to accede unconditionally to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ما زال يدعوها، وفقا للموقف المشترك الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، إلى الانضمام إلى المعاهدة دون شروط باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    29. Germany calls upon all non-Treaty States to join the Treaty as non-nuclear-weapon States and without preconditions. UN ٢٩ - تهيب ألمانيا بجميع الدول غير المنضمة إلى المعاهدة الانضمام إليها باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية دون شروط مسبقة.
    20. Austria attaches high importance to the universalization of the Treaty and continues to urge India, Israel and Pakistan to accede unconditionally to NPT as non-nuclear-weapon States in accordance with article IX. UN 20 - تولي النمسا أهمية كبيرة لمسألة تعميم المعاهدة وتواصل حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام دون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة.
    21. Austria attaches high importance to the universalization of the Treaty and continues to urge India, Israel and Pakistan to accede unconditionally to the NPT as non-nuclear-weapon States, in accordance with article IX. UN 21 - تولي النمسا أهمية بالغة لمسألة تعميم المعاهدة وتواصل حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام دون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة.
    21. Austria attaches high importance to the universalization of the Treaty and continues to urge India, Israel and Pakistan to accede unconditionally to the NPT as non-nuclear-weapon States, in accordance with article IX. UN 21 - تولي النمسا أهمية بالغة لمسألة تعميم المعاهدة وتواصل حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام دون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة.
    Bangladesh reiterates its call, as reflected also in Security Council resolution 1887 (2009), that States that are not parties to the NPT should accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States so as to achieve its universality at an early date, and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms. UN وتكرر بنغلاديش دعوتها، على النحو الوارد أيضا في قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، إلى الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق عالميتها في وقت مبكر، وأن تمتثل لأحكام المعاهدة ريثما تنضم إليها.
    14. Finally, considering that, in order to be effective, the nuclear non-proliferation regime must be universal, they called upon those States that had not yet done so to adhere unconditionally and without delay to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to take all the necessary measures required by adherence to that instrument as non-nuclear-weapon States. UN 14 - وأخيرا، إذ رأت أن نظام عدم انتشار الأسلحة النووية لكي يكون فعالا بصورة حقيقية يجب أن يكون عالمي الشمول، دعت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد دون شروط وبلا إبطاء إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن تفعل ذلك وأن تتخذ كل التدابير الضرورية اللازمة للانضمام إلى ذلك الصك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more