All this government activity is included in the country's new political plan, which entered into force with the adoption of the new Constitution of Venezuela. | UN | هذا النشاط الحكومي بأكمله متضمن في الخطة السياسية الجديدة للبلد التي دخلت حيِّز النفاذ باعتماد الدستور الجديد لفنزويلا. |
He was also pleased to report that, with the adoption of the new Constitution in 1990, the death penalty had been completely abolished. | UN | وأعرب عن سعادته أيضا إذ يبلغ اللجنة بأن عقوبة الإعدام قد ألغيت تماما باعتماد الدستور الجديد في عام 1990. |
Uzbekistan welcomed the adoption of the new Constitution, the reform of the justice system and the accession of Angola to a number of key international instruments. | UN | 26- ورحبت أوزبكستان باعتماد الدستور الجديد وبإصلاح نظام القضاء وبانضمام أنغولا إلى عدد من الصكوك الدولية الرئيسية. |
68. The Special Rapporteur welcomes the adoption of the new Constitution in July 2011, marking an important step towards the reinforcement of human rights. | UN | 68- يرحب المقرر الخاص باعتماد الدستور الجديد في تموز/يوليه 2011، الذي يمثل خطوة مهمة في اتجاه ترسيخ حقوق الإنسان. |
With broad participation from political parties and civil society, its political process culminated in the adoption of a new Constitution. | UN | فبفضل مشاركة واسعة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، تُـوجت العملية السياسية فيها باعتماد الدستور الجديد. |
78. France praised the adoption of the new Constitution in 2011. | UN | 78- وأشادت فرنسا باعتماد الدستور الجديد في عام 2011. |
It welcomed the adoption of the new Constitution, which guaranteed democratic processes, as well as progress made in promoting women's participation in public life. | UN | ورحبت باعتماد الدستور الجديد الذي يضمن العمليات الديمقراطية كما رحبت بالجهود المبذولة من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
Answering a question by the Special Rapporteur, Professor al-Rashid said that constitutional decrees Nos. 1 to 14 would be repealed with the adoption of the new Constitution. | UN | وردا على سؤال من المقرر الخاص أجاب البروفيسور الرشيد قائلا إن المراسيم الدستورية ١ إلى ١٤ ستُلغى باعتماد الدستور الجديد. |
It welcomed the adoption of the new Constitution and expressed the hope that the Government of Angola would utilize its provisions to improve the well-being and democratic rights of all Angolans. | UN | ورحبت باعتماد الدستور الجديد وأعربت عن الأمل في أن تستخدم حكومة أنغولا أحكامه لتعزيز رفاه جميع الأنغوليين وحقوقهم الديمقراطية. |
Therefore, the Special Rapporteur highlighted that nothing could be more of a proof of citizenship than to have the right to participate in the referendum on the adoption of the new Constitution. | UN | وبالتالي، أوضح المقرر الخاص أن ما من شيء أكثر دلالة على المواطنية من التمتع بحق المشاركة في الاستفتاء المتعلق باعتماد الدستور الجديد. |
576. The Committee welcomes the adoption of the new Constitution, which strengthens the human rights and freedoms of all citizens and, in particular, protects children, providing care for young persons and protecting them from exploitation and neglect. | UN | 576- ترحب اللجنة باعتماد الدستور الجديد الذي يعزز حقوق الإنسان وحريات المواطنين كافة ويحمي بشكل خاص الأطفال، إذ ينصّ على رعاية اليافعين وحمايتهم من الاستغلال والإهمال. |
504. The Committee, while taking note of the adoption of the new Constitution in 1997 and the subsequent amendments to domestic legislation, nevertheless remains concerned that all domestic laws still do not fully comply with the provisions and principles of the Convention. | UN | 504- وإذ تأخذ اللجنة علماً باعتماد الدستور الجديد عام 1997 وما تبع ذلك من تنقيحات للتشريعات المحلية، فإنها تظل مع ذلك قلقة لأن القوانين المحلية لا تمتثل كلها لأحكام الاتفاقية ومبادئها امتثالاً تاماً. |
The Heads of State and Government welcomed the adoption of the new Constitution in Ecuador by National Referendum on the 28th September 2008. | UN | 292 - رحب رؤساء الدول والحكومات باعتماد الدستور الجديد في إكوادور من خلال استفتاء وطني أجري في الثامن والعشرين من أيلول/سبتمبر 2008. |
2. CRC welcomed the adoption of the new Constitution in 2009. | UN | 2- رحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد الدستور الجديد في عام 2009(10). |
86. Brazil welcomed the adoption of the new Constitution, signature of ICRMW, and establishment of national commissions to protect children and promote human rights. | UN | 86- ورحّبت البرازيل باعتماد الدستور الجديد وبالتوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وبإنشاء لجان وطنية لحماية الطفل وتعزيز حقوق الإنسان. |
14. Morocco has been engaged in a comprehensive reform process which culminated in the adoption of the new Constitution, whose guiding principles are the Royal Address of King Mohammed VI dated March 6, 2011. | UN | 14- وانخرط المغرب في عملية إصلاح شامل تُوِّجت باعتماد الدستور الجديد الذي يستلهم مبادئه التوجيهية من الخطاب الذي ألقاه الملك محمد السادس في 6 آذار/ مارس 2011. |
70. The Committee welcomes the adoption of the new Constitution in 2004, which extensively addresses the areas covered by international human rights standards, including economic, social and cultural rights and the principle of non-discrimination. | UN | 70- وترحب اللجنة باعتماد الدستور الجديد في عام 2004 الذي يتناول باستفاضة المجالات المشمولة في المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومبدأ عدم التمييز. |
The Committee welcomes the adoption of the new Constitution in 2004, which extensively addresses the areas covered by international human rights standards, including economic, social and cultural rights and the principle of non-discrimination. | UN | 5- وترحب اللجنة باعتماد الدستور الجديد في عام 2004 الذي يتناول باستفاضة المجالات المشمولة في المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومبدأ عدم التمييز. |
424. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was pleased to note that four of its recommendations enjoyed the support of Kenya, and welcomed the successful adoption of the new Constitution. | UN | 424- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن سرورها إذ لاحظت أن أربعةً من توصياتها قد حظيت بتأييد كينيا ورحبت باعتماد الدستور الجديد بنجاح. |
Our domestic political process has made significant strides with the adoption of a new Constitution by the people of Myanmar through a nationwide referendum. | UN | إذ أن العملية السياسية المحلية لدينا قد خطت خطوات هامة باعتماد الدستور الجديد من جانب شعب ميانمار من خلال استفتاء في جميع أرجاء البلاد. |
It is characterized by the adoption of a new Constitution that marks the end of the transition period and definitively establishes democratic rule of law, given that elections will be held in June 2012. | UN | وتتميز تلك المرحلة باعتماد الدستور الجديد الذي ينهي الفترة الانتقالية ويرسي بشكل نهائي سيادة القانون في ظل الديمقراطية بالنظر إلى أن الانتخابات ستجرى في حزيران/يونيه 2012. |