"بالتدابير الفعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective measures
        
    Report of the Secretary-General on the conclusions of the study on effective measures to prevent and control computer-related crime UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات الدراسة الخاصة بالتدابير الفعالة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب
    The Committee's recommendations concerning effective measures aim to clarify the current baseline and are not exhaustive. UN وتهدف توصيات اللجنة المتعلقة بالتدابير الفعالة إلى توضيح خط الأساس الحالي، وهي توصيات غير حصرية.
    The Committee's recommendations concerning effective measures aim to clarify the current baseline and are not exhaustive. UN وتهدف توصيات اللجنة المتعلقة بالتدابير الفعالة إلى توضيح خط الأساس الحالي، وهي توصيات غير حصرية.
    (ii) To pursue negotiations on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race, nuclear disarmament and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ' ٢ ' مواصلة إجراء المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي وبمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    She encouraged the nuclear-weapon States parties to pursue negotiations on effective measures towards nuclear disarmament and to implement commitments that had been made at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وشجعت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على متابعة المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة لنزع الأسلحة النووية وتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و2000.
    The lack of a verification protocol should not serve as a justification for any State party to the Convention to fail to equip itself with effective measures at the national level. UN إن الافتقار إلى بروتوكول للتحقق لا يجدر أن يشكل تبريرا لعدم قيام دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية بالتزود بالتدابير الفعالة على المستوى الوطني.
    In that context, the recent reaffirmation by the five nuclear-weapon States of their commitment to pursue negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament was welcome. UN ورحب، في هذا السياق، بما أعلنته مؤخرا الدول الخمس الحائزة على اﻷسلحة النووية بشأن تأكيد التزامها بمتابعة المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة ذات الصلة بنزع السلاح النووي.
    At its eleventh session, the Commission considered a report on effective measures to prevent and control computer-related crime (E/CN.15/2002/9). UN وفي دورتها الحادية عشرة، نظرت اللجنة في التقرير المتعلق بالتدابير الفعالة لمنع الجرائم المتصلة بالحاسوب ومراقبتها (E/CN.15/2002/9).
    Policies and actions that have had a beneficial effect on forest structure and cover should also be identified, so that information on effective measures to combat unsustainable practice can be gathered and disseminated. UN ويتعين أيضا تحديد السياسات واﻹجراءات التي نجمت عنها آثار مفيدة في الهيكل والغطاء الحرجيين حتى يمكن جمع المعلومات المتعلقة بالتدابير الفعالة لمكافحة الممارسات غير المستدامة، ونشر هذه المعلومات على أوسع نطاق.
    Poverty alleviation had been accorded added emphasis in the effort for overall economic growth. Agrarian reform had been given high priority and a Land Reform Commission had been constituted to recommend effective measures for institutional change. UN وقد زادت تدابير تخفيف الفقر المتخذة من أهمية الجهد المبذول من أجل التنمية الاقتصادية الشاملة وتم ايلاء الاصلاح الزراعي أولوية عالية وشكلت لجنة لاصلاح اﻷراضي للتوصية بالتدابير الفعالة لتحقيق التغيير المؤسسي.
    28. The commencement of discussions around the options for effective measures to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty does not in any way obviate or alter the need for urgent action on other existing obligations, commitments and undertakings entered into freely under the Treaty and at successive Treaty Review Conferences. UN ٢٨ - وبدء المناقشات حول الخيارات المتعلقة بالتدابير الفعالة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة لا يلغي أو يغير بأي شكل من الأشكال الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن الواجبات والالتزامات والتعهدات الأخرى القائمة التي تم الدخول فيها بحرية في إطار المعاهدة وخلال المؤتمرات المتعاقبة لاستعراضها.
    88. When CEDAW prepared its conclusions and recommendations for countries where such a practice exists, one of the recommendations referred to the effective measures that Governments must take to eliminate the practice. UN ٨٨- ومن بين الاستنتاجات والتوصيات التي وضعتها اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والموجهة إلى البلدان التي تنتشر فيها هذه الممارسة، هناك توصية تتعلق بالتدابير الفعالة التي يجب أن تتخذها الحكومات للقضاء على هذه الممارسة.
    28. The commencement of discussions around the options for effective measures to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty does not in any way obviate or alter the need for urgent action on other existing obligations, commitments and undertakings entered into freely under the Treaty and at successive Treaty Review Conferences. UN ٢٨- وبدء المناقشات حول الخيارات المتعلقة بالتدابير الفعالة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة لا يلغي أو يغير بأي شكل من الأشكال الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن الواجبات والالتزامات والتعهدات الأخرى القائمة التي تم الدخول فيها بحرية في إطار المعاهدة وخلال المؤتمرات المتعاقبة لاستعراضها.
    It also witnessed the momentous decision by the NPT Review and Extension Conference to extend the Treaty indefinitely, as well as its decision on Principles and Objectives, which contained the reaffirmation by the nuclear-weapon States of their commitment to pursue in good faith negotiations on effective measures for nuclear disarmament and the decision on the strengthening of the review process for the Treaty. UN وشهدت أيضا القرار التاريخي لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وأيضا قرارها المتعلق بالمبادئ واﻷهداف، الذي تضمن تأكيدا جديدا من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التزامها بأن تواصل بحسن نية المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة لنزع السلاح النووي والقرار بتعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    Pertinent information on effective measures taken to prevent all acts of torture, inter alia with respect to: duration of police custody; incommunicado detention; rules governing the rights of arrested persons to a lawyer, a medical examination, contact with their family, etc.; emergency or anti-terrorist legislation that could restrict the guarantees of the detained person UN ● معلومات تتعلق بالتدابير الفعالة المتخذة لمنع جميع أعمال التعذيب، فيما يتعلق بجملة أمور من بينها: مدة الاحتجاز التحفظي في مخافر الشرطة؛ والحبس في معزل عن العالم الخارجي؛ والقواعد التي تحكم حقوق الموقوفين في توكيل محام واجتياز فحص طبي والاتصال بأسرهم وما إلى ذلك؛ وقوانين الطوارئ أو مكافحة الإرهاب التي قد تقيد الضمانات المكفولة للمحتجز.
    Pertinent information on effective measures taken to prevent all acts of torture, inter alia with respect to: duration of police custody; incommunicado detention; rules governing the rights of arrested persons to a lawyer, a medical examination, contact with their family, etc.; emergency or antiterrorist legislation that could restrict the guarantees of the detained person. UN ● معلومات تتعلق بالتدابير الفعالة المتخذة لمنع جميع أعمال التعذيب، فيما يتعلق بجملة أمور من بينها: مدة الاحتجاز التحفظي في مخافر الشرطة؛ والحبس في معزل عن العالم الخارجي؛ والقواعد التي تحكم حقوق الموقوفين في توكيل محام واجتياز فحص طبي والاتصال بأسرهم وما إلى ذلك؛ وقوانين الطوارئ أو مكافحة الإرهاب التي قد تقيد الضمانات المكفولة للمحتجز.
    The Italian proposals incorporate language from the Hague Ministerial Declaration on European Guidelines for effective measures to Prevent and Combat Trafficking in Women for the Purpose of Sexual Exploitation (The Hague, 24-26 April 1997). UN وتتضمن الاقتراحات الايطالية عبارات مستقاة من اعلان لاهاي الوزاري بشأن المبادىء التوجيهية اﻷوروبية الخاصة بالتدابير الفعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي )لاهاي ، ٤٢-٦٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١( .
    35. In a recent report on austerity measures, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe concluded that from an economic perspective, " cuts in government expenditures, social safety nets or wages are not effective measures against the (debt) crisis, given that they especially affect lower income groups and further undermine their capacity of consumption and self-subsistence " . UN 35 - وفي تقرير صدر مؤخرا عن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بخصوص التدابير التقشفية، خلصت الجمعية إلى أنه من وجهة النظر الاقتصادية، " ليست التخفيضات في الإنفاق الحكومي أو شبكات الضمان الاجتماعي أو الأجور بالتدابير الفعالة لمواجهة أزمة الديون، فهي تؤثر بشكل خاص على الفئات الأقل دخلا وتنتقص من قدرتها على الاستهلاك وعلى ضمان كفافها بنفسها " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more