"بالمذكرة الشفوية المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • the note verbale dated
        
    • note verbale of
        
    3. Takes note of the note verbale dated 1 December 1994 from the Permanent Mission of Tunisia to the United Nations Office at Vienna; UN ٣ - تحيط علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الموجهة من البعثة الدائمة لتونس إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    Taking note of the note verbale dated 16 October 2006 from the Permanent Mission of Kenya to the United Nations to the President of the Security Council transmitting the text of the Deployment Plan for a Peacekeeping Mission of IGAD in Somalia (IGASOM), UN وإذ يحيط علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة والتي تحيل بها نص خطة نشر بعثة حفظ سلام تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الصومال،
    Taking note of the note verbale dated 16 October 2006 from the Permanent Mission of Kenya to the United Nations to the President of the Security Council transmitting the text of the Deployment Plan for a Peacekeeping Mission of IGAD in Somalia (IGASOM), UN وإذ يحيط علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة والتي تحيل بها نص خطة نشر بعثة حفظ سلام تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الصومال،
    4.1 By note verbale of 1 October 2002, the State party commented on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 علَّقت الدولة الطرف، بالمذكرة الشفوية المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 By note verbale of 3 February 1999, the State party contested both the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 طعنت الدولة الطرف بالمذكرة الشفوية المؤرخة 3 شباط/فبراير 1999، في مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    The proposed amendment was aimed at recognizing the note verbale dated 11 January 2008 from 58 Member States to the Secretary-General, which had been circulated as document A/62/658. UN وأضاف أن التعديل المقترح يستهدف الاعتراف بالمذكرة الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2008 المقدمة إلى الأمين العام من 58 دولة عضوا والتي عممت في الوثيقة A/62/658.
    With respect to the note verbale dated 11 August 2008 from Trinidad and Tobago addressed to the Secretary-General, Mr. Nurse stated that the note contained no objection from that State to the consideration by the Commission of the submission of Barbados. UN وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المؤرخة 11 آب/أغسطس 2008 التي وجهتها ترينيداد وتوباغو إلى الأمين العام، أشار السيد نورس إلى أن المذكرة لم تتضمن اعتراضا من تلك الدولة على نظر اللجنة في رسالة بربادوس.
    20. The subcommission took note of the note verbale dated 10 November 2014, by which the Sultanate of Oman confirmed that it had no objection to the Commission's considering and making recommendations on Pakistan's submission. UN 20 - وأحاطت اللجنة علماً بالمذكرة الشفوية المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، التي أكدت فيها سلطنةُ عمان أنه لا اعتراض لديها على نظر لجنة حدود الجرف القاري في طلب باكستان وتقديمها توصيات بشأنه.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and, pursuant to the note verbale dated 21 October 1998, concerning the seizure of an Iranian cargo boat and the arrest of its crew of 11, has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران، وإلحاقا بالمذكرة الشفوية المؤرخة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بشأن احتجاز زورق شحن إيراني واعتقال طاقمه المؤلف من ١١ بحارا، تتشرف باﻹشارة إلى ما يلي:
    Taking note also of the note verbale dated 3 June 1993 from the Permanent Representative of Spain to the United Nations addressed to the Secretary-General relating to the enlargement of the Executive Committee, 1/ UN وإذ تحيط علما أيضا بالمذكرة الشفوية المؤرخة ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ والموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹسبانيا لدى اﻷمم المتحدة بشأن توسيع تشكيل اللجنة التنفيذية)١(،
    25. The Commission took note of the note verbale dated 28 March 2005 from the Permanent Mission of France to the United Nations addressed to the Secretary-General, and decided to refer the matter to the Subcommission appointed to examine the submission of Australia. UN 25 - وأحاطت اللجنة علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 28 آذار/مارس 2005 من البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة وقررت إحالة المسألة إلى اللجنة الفرعية المعنية لدراسة الطلب المقدم من أستراليا.
    The Government of Romania took note of the note verbale dated 19 July 2006 submitted by the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations, containing reference to alleged periodic telephone threats to commit terrorist attacks received by the Embassy of the Russian Federation in Bucharest. UN أحاطت حكومة رومانيا علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 المقدمة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، التي تتضمن إشارة إلى مكالمات هاتفية دورية تهدد بارتكاب هجمات إرهابية يُدعى أن سفارة الاتحاد الروسي في بوخارست قد تلقتها.
    The Permanent Mission of the Republic of Indonesia presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, with reference to the note verbale dated 5 June 1995 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/50/214 and Corr.1), has the honour to state the following. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها، فيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة )A/50/214 and Corr.1( أن تبت بما يلي:
    The Permanent Mission of the Republic of Armenia to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya and, in reference to the note verbale dated 21 June 2011, has the honour to transmit herewith the report on the implementation by Armenia of Security Council resolution 1970 (2011) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لأرمينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) وإلحاقا بالمذكرة الشفوية المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2011، تتشرف بأن تحيل طيه التقرير المتعلق بتنفيذ أرمينيا لقرار مجلس الأمن 1970 (2011) (انظر المرفق).
    In annex I to the note verbale dated 25 August 2010 from the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations (Vienna) addressed to the Secretary-General (ST/SG/SER.E/601), include the following space object under the category " The following objects were launched since the last report and remain in orbit " : UN في المرفق الأول بالمذكرة الشفوية المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 الموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة (فيينا) (ST/SG/SER.E/601)، يدرَج في فئة " الأجسام التالية أُطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار " الجسم الفضائي التالي:
    Noting the note verbale dated 7 April 2011 from the Permanent Mission of Saudi Arabia to the United Nations addressed to the Secretary-General regarding hostile actions committed against diplomatic missions in the Islamic Republic of Iran, and recalling the obligations of States regarding the protection, security and safety of diplomatic missions, consulates and personnel on their territories, UN وإذ تحيط علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2011 الموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة المتعلقة بالأعمال العدائية التي ارتكبت ضد بعثات دبلوماسية في جمهورية إيران الإسلامية()، وإذ تشير إلى التزامات الدول بشأن حماية البعثات الدبلوماسية والقنصليات وموظفيها وكفالة أمنهم وسلامتهم في أراضيها،
    4.1 By note verbale of 21 December 2001, the State party comments on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تعلق الدولة الطرف، بالمذكرة الشفوية المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    6.1 By note verbale of 24 April 2003, the State party made supplementary submissions concerning the status and effect of its reservation to article 10, paragraph 2, of the Covenant, and reiterated its earlier arguments on this issue. UN 6-1 أبدت الدولة الطرف، بالمذكرة الشفوية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2003، ملاحظات تكميلية تتعلق بحالة وأثر تحفظها على الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، وأكدت مجدداً حججها السابقة بخصوص هذه المسألة.
    The CHAIRMAN said that the Committee had received a letter dated 26 January 1995 from the Permanent Representative of the Federal Republic of Yugoslavia in Geneva in connection with the note verbale of 12 December 1994 requesting the submission of the fourth periodic report of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن اللجنة تلقت رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من الممثل الدائم لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جنيف تتعلق بالمذكرة الشفوية المؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ التي تطلب تقديم التقرير المرحلي الرابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more