"بحلول صيف" - Translation from Arabic to English

    • by the summer
        
    • by summer
        
    • Summer of
        
    An internal policy decision was due by the summer or autumn of that year and the drafting of legislation would commence immediately thereafter. UN وينتظر صدور قرار بشأن السياسة الداخلية ذات الصلة بحلول صيف أو خريف ذلك العام، ووضع مشروع يبدأ تنفيذه بعد ذلك مباشرة.
    A recent agreement with Tajikistan should result in further improvements in transmission by the summer of 2010. UN وأُبرم مؤخرا اتفاق مع طاجيكستان من المقرر أن يفضي إلى زيادة الإمدادات من الكهرباء بحلول صيف عام 2010.
    His Government hoped to see the new composite gender entity operational by the summer of 2010. UN وتأمل حكومته أن تشهد تشغيل الكيان الجنساني المركّب الجديد بحلول صيف عام 2010.
    Technical assistance database portal to start dealing with requests for technical cooperation by summer 2008 UN ستبدأ بوابة بيانات المساعدة التقنية بمعالجة الطلبات المقدمة للحصول على التعاون التقني بحلول صيف عام 2008
    Those initiatives should be finalized by summer 2008. UN وينبغي وضع هذه المبادرات في صورتها النهائية بحلول صيف عام 2008.
    Full IMIS implementation is planned by the summer of 1999. UN وضعت الخطط لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بشكل تام بحلول صيف عام ١٩٩٩.
    It is expected that this programme will move to the operational phase by the summer of 1997. UN ومن المتوقع أن ينتقل هذا البرنامج إلى المرحلة التشغيلية بحلول صيف عام ٧٩٩١.
    The Bank's Board was expected to approve the related grant financing by the summer of 2007. UN ومن المتوقع أن يوافق مجلس إدارة البنك على المنحة الخاصة بتمويله بحلول صيف 2007.
    As a result, by the summer of 2004, the locusts had multiplied dramatically, infesting eight countries. UN ونتيجة لذلك فإنه بحلول صيف عام 2004 تكاثر الجراد بشكل مثير، وانتشر في ثمانية بلدان.
    The first set of detailed results and analyses from this project should be available by the summer of 2005. UN من المقرر أن تكون أولى مجموعات النتائج والتحليلات المفصلة من هذا المشروع متوفرة بحلول صيف 2005.
    In short, we must work urgently on a bold blueprint for revitalization, which we should consider by the summer of next year. UN وبإيجاز، علينا العمل بصورة عاجلة على وضع مخطط جريء لإنعاش المنظمة، وينبغي لنا أن ننظر في ذلك بحلول صيف العام المقبل.
    Our aim is to conclude a comprehensive agreement by the summer of next year. UN فهدفنا هو التوصل إلى اتفاق شامل بحلول صيف العام المقبل.
    I expect the main courtroom to be ready by the summer of 2004. UN وأتوقع أن تصبح قاعة المحكمة الرئيسية جاهزة بحلول صيف 2004.
    by the summer of 1945, however, the war had ended in Europe and was about to end in the Pacific. UN غير أنه، بحلول صيف عام ٥٤٩١، وضعت الحرب أوزارها في أوروبا وكانت على وشك الانتهاء في منطقة المحيط الهادئ.
    Destruction of all production facilities was likely to be completed by the summer of 2015. UN ومن المحتمل الانتهاء من تدمير جميع مرافق الإنتاج بحلول صيف عام 2015.
    by the summer of 1941, Hitler is ready to launch his forces further east. Open Subtitles بحلول صيف 1941، كان هتلر مستعدا لإرسال قواته للشرق
    The excellent progress made during the last round of the informal consultations and the constructive atmosphere in which they were held have increased our confidence that a broadly acceptable solution is achievable by the summer of 1994. UN والتقدم الممتاز المحرز خلال الجولة اﻷخيرة من المشاورات غير الرسمية والمناخ البناء الذي أجريت فيه يزيدان من ثقتنا في إمكانية تحقيق حل مقبول على نطاق واسع بحلول صيف عام ١٩٩٤.
    In addition, a reader on the topic compiled in cooperation with the German Institute for Human Rights (Deutsches Institut für Menschenrechte) is scheduled for completion by summer 2007. UN ومن المقرر، بالإضافة إلى ذلك، أن يستكمل بحلول صيف عام 2007 دليل في هذا الشأن من تجميع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    The proposals will be published for public consultation by summer 2007. Re-cast Directive UN وسوف تنشر المقترحات للتشاور العام بشأنها بحلول صيف 2007.
    The text would be the subject of a public debate before being submitted to Parliament, ideally by summer 2012. UN وسيكون النص موضع نقاش عام قبل تقديمه إلى البرلمان بحلول صيف عام 2012 في أحسن الأحوال.
    It lasted precisely seven months, by summer 2003 it no longer existed. Open Subtitles استمر سَبَع أشهر بالضبط بحلول صيف 2003, كان انتهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more