"بدون اي" - Translation from Arabic to English

    • without any
        
    • with no
        
    • without a
        
    • for no
        
    • without getting
        
    But then he can turn around without any warning and hit you. Open Subtitles ولكن من الممكن ان ينقلب عليك بدون اي تحذير و يضربك
    She just shows up here without any explanation on the day your sister gets killed in front of that locker, and just happens to know the combination? Open Subtitles لقد ظهرت فجأة بدون اي تفسير في اليوم الذي قتلت به اختك امام تلك الخزانة وقد صدف انها تعرف الرقم السري للخزانة ايضا ؟
    Good luck firing that gun... without any of these. Open Subtitles حظاً سعيداً بالاطلاق من المسدس بدون اي من هذه
    This mixes the fuel with the air, and then, with no trickery at all, blows it up! Open Subtitles هذه خليط من الهواء والوقود ثم بدون اي تحايل تفجرها
    You did this with no regard for what would happen to our brother. Open Subtitles هذا مختلف فعلت ذلك بدون اي اعتبار ماذا سيححصل لاخينا
    They go unhooded and work without a rope." Open Subtitles انهم يذهبون غير مقتنعين ويعملون بدون اي هدف
    I can finish the next order, but without any new materials from that truck... Open Subtitles يمكنني انهاء النظام التالي لكن بدون اي مواد جديدة من تلك الشاحنة
    You're just shoved out kicking and screaming into this human life, without any idea why any of it feels the way it feels, or why this confusion, which feels like it's a hair's breadth from terror or pain. Open Subtitles انت فقط منفي تصرخ وتحاول اختراق حياة البشر بدون اي فكره عن لماذا نشعر بما نشعر به
    We'd then just spend the rest of our life wandering in the wilderness without any credibility whatsoever. Open Subtitles كنا سنقضي بقية حياتنا هائمين علي وجوهنا في الصحراء بدون اي مصداقية علي الاطلاق
    A horseman like you doesn't suddenly go flying without any contact. Open Subtitles فارس مثلك ، فجأة بدون انذار يسافر بدون اي ارقام اتصال
    You did a sting operation on Gafoor, without any proof against him. Open Subtitles لقد نفذت عملية قبض على غافور, بدون اي دليل ضده
    If the taste is not right, throw away everything without any pity. Open Subtitles اذا الطعم ليس جيد,ارمي كل شيء بدون اي تفكير
    How would a mad woman without any upbringing who wandered about Russia understand diplomatic problems? Open Subtitles كيف هذه المجنونه بدون اي احترام تجوَلت بروسيا
    He reminded us today of how much he means to us, and we certainly seem to mean a lot to him, so without any further ado, here's an old Treble classic. Open Subtitles هو يذكرنا اليوم كم يعني لنا ونحن بالتاكيد نعني له الكثير لذا بدون اي زيادة هاهي الاغنية الكلاسيكية
    I was thrown in a room without any human contact... Open Subtitles لقد الُقي بي في غرفة بدون .. اي اتصال بشري
    And in this world, bad things happen, generally with no more meaning than the roll of a dice. Open Subtitles وفي هذا العالم,الاشياء السيئة تحصل, عموما بدون اي معنى كرمي حجر النرد.
    But, if something horrible happens, and you want your kids to be left alone with no safety net, just so they can learn some kind of weird lesson, then, by all means, leave your fortune Open Subtitles وانت تريد ان يتركوا اطفالك لوحدهم بدون اي ضمان حماية فقط ليتعلموا دروس غريبة
    And that, after working faithfully all those years, you were turned out without a word. Open Subtitles و بعد العمل المخلص على مدى الأعوام تم طردك بدون اي كلمة.
    All those vacationer came and without a incident they had great time here. Open Subtitles وكل هؤلاء الناس أتو بدون اي حوادث بل قضوا وقت رائع هنا
    Why we just start humming a tune for no reason Open Subtitles لماذا نبدأ بهمهمة النغمات بدون اي سبب ؟ ؟
    In theory, it should allow you to approach the base star without getting fired upon. Open Subtitles نظريا , فانه يسمح لكي بالمرور بين السفينة النجمية بدون اي مطاردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more