The draft resolution, among other things, calls on all States to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention. | UN | ويدعو مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام بالشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
It is only natural that all the States that have agreed on the primary obligation should abide by that obligation. | UN | ومن الطبيعي حقا أن جميع الدول التي اتفقت على الالتزام الأولي ينبغي أن تتقيد بذلك الالتزام. |
that obligation could be invoked only when the defendant was required to appear in person. | UN | ولا يمكن التذرع بذلك الالتزام إلا حينما يتوجب على المدعى عليه الحضور شخصيا. |
We call upon all Member States to honour that commitment of the Meeting of States Parties and of the General Assembly. | UN | ونهيب بجميع الأعضاء الوفاء بذلك الالتزام الناشئ عن اجتماع الدول الأطراف والجمعية العامة. |
The Government and the more than 1 billion people of India have stood by that commitment. | UN | بقيت حكومة الهند وشعبها الذي ينيف عدده عن بليون نسمة متمسكين بذلك الالتزام. |
The best approach would be to define the criteria for determining the categories of crimes in respect of which States were bound by the obligation. | UN | وأفضل نهج هو تعريف معايير تحديد فئات الجرائم التي تكون الدولة مقيَّدة في صددها بذلك الالتزام. |
However, in order to fulfil that obligation in a timely and proper fashion, we need additional financial resources. | UN | ولكن، نحتاج إلى موارد مالية إضافية للوفاء بذلك الالتزام في الوقت المناسب وبالشكل السليم. |
We regret that no progress has been made as yet in the fulfilment of that obligation. | UN | ونأسف لعدم تحقيق أي تقدم حتى الآن في الوفاء بذلك الالتزام. |
It is the responsibility of those States to make sure that they are fulfilling that obligation. | UN | والمسؤولية ملقاة على عاتق تلك الدول في التأكد من أنها تفي بذلك الالتزام. |
We are fully aware of the difficulties that some States parties to the Convention face in meeting that obligation. | UN | وإننا ندرك تماماً الصعوبات التي تواجهها بعض الدول الأطراف في الاتفاقية للوفاء بذلك الالتزام. |
The financial health of the United Nations depended on the political will of Member States to fulfil that obligation. | UN | فالصحة المالية للأمم المتحدة تتوقف على الإرادة السياسية للدول الأعضاء للوفاء بذلك الالتزام. |
To fulfil that obligation, a woman must have equal access to the family's resources. | UN | وللوفاء بذلك الالتزام يجب أن تحصل المرأة على حق متساو من موارد الأسرة. |
Failing in that obligation has always served the cause of the opponents of peace. | UN | وعدم الوفاء بذلك الالتزام يخدم دائما قضية أعداء السلام. |
They have never honoured that obligation but have instead encouraged their own possession of weapons of mass destruction and have openly pursued a programme of modernization. | UN | إن تلك القوى لم تف يوما بذلك الالتزام بل أنها شجعت على امتلاكها لأسلحة الدمار الشامل وواصلت علانية برنامج تحديث. |
The draft article should aim to establish an international obligation and responsibility for failure to fulfil that obligation. | UN | وينبغي أن يهدف مشروع المادة إلى إقرار التزام دولي ومسؤولية عن عدم الوفاء بذلك الالتزام. |
that commitment will be possible only with the support of States for the mandate and working modalities of the ICRC. | UN | ولن يكون من الممكن الوفاء بذلك الالتزام إلا بدعم الدول لولاية اللجنة وطرائق عملها. |
Now, in 2009, we have to demonstrate our resolve to live up to that commitment when faced with a contracting world economy as well. | UN | والآن في عام 2009، يتعين علينا إظهار تصميمنا على الوفاء بذلك الالتزام في وقت نواجه فيه أيضا انكماشا اقتصاديا عالميا. |
I believe it is time to make progress on that commitment. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان لإحراز تقدم في الوفاء بذلك الالتزام. |
I have already conducted one informal open—ended consultation on agenda item 1 in accordance with that commitment. | UN | وقد أجريت بالفعل مشاورة غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال عملاً بذلك الالتزام. |
Derogation from a formally contracted obligation and reluctance to undertake the obligation in the first place are not the same thing. | UN | فتقييد التزام متعاقد عليه رسميا والممانعة في الاضطلاع بذلك الالتزام في المقام اﻷول أمران مختلفان. |
According to Bolivia, " Chile has not complied with this obligation and ... denies the existence of its obligation " . | UN | ووفقا لبوليفيا، ' ' لم تف شيلي بذلك الالتزام ... وتنكر وجود التزامها``. |
219. In its application, Bolivia stated that the subject of the dispute lies in: " (a) the existence of th[e above-mentioned] obligation, (b) the non-compliance of that obligation by Chile and (c) Chile's duty to comply with the said obligation " . | UN | 219 - و ذكرت بوليفيا في عريضتها، أن موضوع النزاع يكمن في ' ' (أ) وجود الالتزام [السالف الذكر]، (ب) وعدم وفاء شيلي بذلك الالتزام (ج) وواجب وفاء شيلي بالالتزام المذكور``. |