The final declaration called on the international community to increase assistance for safety net programmes to address hunger and malnutrition. | UN | ودعا الإعلان الختامي المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى برامج شبكات الأمان للتصدي لمشكلات الجوع وسوء التغذية. |
safety net programmes need to be further streamlined aiming at empowering the poor to extend their contribution to the development of the economy. | UN | ويلزم الأمر زيادة تبسيط برامج شبكات الأمان لتمكين الفقراء من توسيع نطاق مساهماتهم لتشمل تنمية الاقتصاد. |
Some special provisions, including social safety net programmes, have been adopted for the economically disadvantaged groups, including women. | UN | وجرى اعتماد بعض الأحكام الخاصة تشمل برامج شبكات الأمان الاجتماعي لصالح الفئات المحرومة من السكان، بمن فيهم النساء. |
Bangladesh has established more than 30 public safety net programmes to reduce poverty and promote inclusive growth. | UN | فقد أنشأت بنغلاديش أكثر من 30 برنامجا من برامج شبكات الأمان العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز النمو الشامل. |
A wide range of safety-net programmes are in place to address multidimensional challenges faced by the poor women and children. | UN | ووُضعت طائفة واسعة من برامج شبكات الأمان لمواجهة التحديات المتعددة الأوجه التي تعترض النساء والأطفال الفقراء. |
UNICEF was concerned that the existing social safety net programmes were not child- and gender-sensitive and did not incorporate the risks and vulnerabilities of children's life cycles. | UN | وأعربت اليونيسيف عن قلقها لأن برامج شبكات الأمان الاجتماعي الحالية غير مراعية للأطفال وللاعتبارات الجنسانية ولا تشمل المخاطر ومواطن الضعف التي تنطوي عليها مراحل حياة الطفل. |
56. To ensure that no citizen is deprived of basic human needs, the Government of Brunei Darussalam has implemented and promoted various social safety net programmes. | UN | 56- وقامت حكومة بروني دار السلام بتنفيذ وتعزيز شتى برامج شبكات الأمان الاجتماعي كي تضمن عدم حرمان أي مواطن من الاحتياجات الإنسانية الأساسية. |
WFP provided humanitarian food assistance for 8 million people; a further 4.5 million people benefited from safety net programmes to increase resilience and prevent famine. | UN | وقدم البرنامج مساعدة غذائية إنسانية إلى 8 ملايين شخص؛ واستفاد 4.5 مليون شخص آخر من برامج شبكات الأمان لزيادة القدرة على الصمود ومنع المجاعة. |
3. World Bank Certificate in Designing Effective Social safety net programmes, Washington, D.C. | UN | 3 - شهادة البنك الدولي في تصميم برامج شبكات الأمان الاجتماعي الفعالة، واشنطن العاصمة |
In order to comply with the principle of progressive realization, States should devise plans to progress from safety net programmes to a stable national social security system. | UN | ولتحقيق الامتثال لمبدأ الإعمال التدريجي، يتعين على الدول وضع خطط لتجاوز مرحلة برامج شبكات الأمان وصولا إلى نظام وطني دائم للضمان الاجتماعي. |
Many countries took measures to ease the burden on the most disadvantaged and vulnerable groups through increased spending on social safety net programmes. | UN | واتخذت بلدان عديدة تدابير لتخفيف العبء على الفئات الأكثر حرمانا وضعفا، من خلال زيادة الإنفاق على برامج شبكات الأمان الاجتماعي. |
Please provide information on how many women, as compared to men, benefited from these safety net programmes and the impact of this programme on women and their families. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللواتي استفدن من برامج شبكات الأمان هذه، مقارنا بعدد الرجال، واثر هذه البرامج على النساء وعلى أُسرهن. |
27. The report indicates that the Government's safety net programmes include food subsidies, food support programmes, Tawana Pakistan and low housing and the Pakistan Baitul Mol. | UN | 27 - يذكر التقرير أن برامج شبكات الأمان الحكومية تشمل الإعانات الغذائية، وبرامج الدعم الغذائي، وتاوانا باكستان، والإسكان المنخفض التكاليف، وبيت المال الباكستاني. |
These programmes aim at reducing poverty, increasing access to basic services like education, health and safe drinking water as well as addressing the issues of equity, non-discrimination and participation through targeted safety net programmes. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى الحد من الفقر وزيادة فرص الحصول على الخدمات الأساسية كالتعليم والصحة ومياه الشرب المأمونة فضلاً عن التصدي لقضايا الإنصاف وعدم التمييز والمشاركة من خلال برامج شبكات الأمان الهادفة. |
Governments have been under pressure to take action to mitigate the immediate impact of rising prices on consumers, and most have reacted by increasing spending on safety net programmes and subsidies or by seeking to hold down domestic prices through tax cuts or export restrictions. | UN | وتعرضت الحكومات لضغوط لحثها على اتخاذ إجراءات للتخفيف من التأثير الفوري لارتفاع الأسعار على المستهلكين، واستجابت معظم الحكومات بزيادة النفقات على برامج شبكات الأمان والإعانات أو عن طريق السعي إلى تثبيت الأسعار على المستوى المحلي بواسطة تخفيضات ضريبية أو فرض قيود على الصادرات. |
Establish effective marketing systems and support frameworks for small commodity producers, including economically viable safety net programmes and | UN | o إنشاء نُظم تسويق وأطر فعالة لدعـم صغـار منتجي السلع الأساسية، بما في ذلك برامج شبكات الأمان القادرة على الاستمرار اقتصادياً |
Promote and improve transparency and accountability in the extractive industries establish effective marketing systems and support frameworks for small commodity producers, including economically viable safety net programmes | UN | o تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات الاستخراجية، وإنشاء نُظم تسويق وأطر فعالة لدعم صغار منتجي السلع الأساسية، بما في ذلك برامج شبكات الأمان القادرة على الاستمرار اقتصادياً |
36. Investing in sound safety net programmes is good protection from the food and fuel crisis and from all types of shocks, even in fast-growing economies. | UN | 36 - ويشكل الاستثمار في برامج شبكات الأمان السليمة حماية جيدة من حدوث أزمات غذاء ووقود ومن جميع أنواع الصدمات حتى في الاقتصادات السريعة النمو. |
The government's safety net programmes includes food subsidies, food support programmes, Tawana Pakistan, and low cost housing, the Pakistan Baitul Mal etc. | UN | 417 - تشمل برامج شبكات الأمان الحكومية الإعانات الغذائية وبرامج الدعم الغذائي وتاوانا باكستان، والإسكان المنخفض التكاليف، وبيت المال الباكستاني، وما إلى ذلك. |
UNCTAD will also give priority to issues that require action at the multilateral level, including the development of new mechanisms to mitigate the short-term impact of commodity market fluctuations and the financing of safety-net programmes. | UN | كما سيولي الأونكتاد أولوية للقضايا التي تتطلب العمل على المستوى المتعدد الأطراف، بما في ذلك إنشاء آليات جديدة للتخفيف من حدة الأثر القصير الأجل لتقلبات أسواق السلع الأساسية وتمويل برامج شبكات الأمان. |
Food assistance was expanded and enhanced and safety-net programmes established to address hunger and malnutrition. | UN | وتم توسيع نطاق المساعدة الغذائية وتعزيزها، وأُنشئت برامج شبكات الأمان للتصدي للجوع وسوء التغذية. |
Also social safety nets programmes (especially employment generation) could be concentrated in priority productive sectors. | UN | كما أن برامج شبكات الأمان الاجتماعي (ولا سيما توفير فرص العمل) ينبغي أن تتركز في القطاعات الإنتاجية ذات الأولوية. |