In 1989, the Mine action programme for Afghanistan (MAPA) began as the first indigenous mine action programme in the world. | UN | وفي عام 1989، بدأ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان عمله ليكون أول برنامج وطني من نوعه في العالم. |
The Ethiopia mine action programme will be transferred to full national ownership by the end of 2007. | UN | ففي إثيوبيا، سيُنقل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى السيطرة الوطنية الكاملة بنهاية عام 2007. |
A noteworthy example was the Mine action programme in Afghanistan managed by the United Nations. | UN | وقال إن هناك مثالاً جديرا بالذكر وهو برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، الذي تديره الأمم المتحدة. |
To assist the poor directly, UNDP will support the implementation of local economic development projects and continue with a mine action programme that prioritizes improving land access for the poor. | UN | وبغية مساعدة الفقراء مباشرة، سيقوم البرنامج الإنمائي بدعم تنفيذ مشاريع محلية للتنمية الاقتصادية وسيواصل تنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام ويُعير الأولوية لتحسين فرص حصول الفقراء على الأراضي. |
When external grants decreased, the Angolan State took the lead in financing the mine action program. | UN | وعندما تناقصت المنح الخارجية، أخذت الدولة الأنغولية زمام المبادرة في تمويل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
We appreciate the efforts undertaken by the Mine action programme for Afghanistan, under the auspices of the United Nations. | UN | ونحن نقدر الجهود التي يبذلها برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Ukraine particularly notes the positive results of the activities of the Mine action programme for Afghanistan. | UN | وتنوه أوكرانيا بصفة خاصة بالنتائج الإيجابية لأنشطة برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل أفغانستان. |
The National Mine action programme is implemented | UN | تنفيذ برنامج الإجراءات الوطنية المتعلقة بالألغام |
Coordination continued with the United Nations Mine Action Office on the Sudan Mine action programme. | UN | وتواصل التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان. |
1 joint inter-agency assessment mission to review the transition of mine action programme ownership from the United Nations to national authorities | UN | إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية |
National staff from the Sudan and South Sudan will participate in the UNISFA mine action programme for 2013-2014. | UN | وسيشارك موظفــون وطنيون من الســودان وجنـــوب السودان في برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للقــوة للفترة 2013-2014. |
:: 1 joint inter-agency assessment mission to review the transition of mine action programme ownership from the United Nations to national authorities | UN | :: إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية |
24. The reduced requirements were attributable mainly to the suspension of the end-of-mission evaluation and impact assessments of the mine action programme in the Sudan/UNMIS owing to security concerns in the field. | UN | 24 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تعليق أعمال تقييم نهاية البعثة وتقييمات أثر برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان/بعثة الأمم المتحدة في السودان بسبب الشواغل الأمنية في الميدان. |
Mine action programme | UN | برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام |
The mine action programme conducted risk assessments of 2,187 sites, including housing sites, which were estimated to benefit 80,132 persons, and provided risk education to 5,426 individuals. | UN | وقد أجرى برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام تقييمات للمخاطر في 187 2 موقعاً، بما في ذلك المواقع السكنية التي يستفيد منها حسب التقديرات 132 80 شخصاً، كما وفر توعية بالأخطار لـ 426 5 فرداً. |
Under the expanded mandate, communications and information technology would be strengthened, maintenance and repair services would be expanded, the mine action programme would be significantly expanded, requirements for medical services are expected to remain high and capacity-building in all areas of logistical support would be provided. | UN | وبالموازاة مع توسيع ولاية البعثة، سيتم تعزيز تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وخدمات الصيانة والتصليح، وسيُوسع نطاق برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى حد كبير، ويُتوقع أن تظل الاحتياجات من الخدمات الطبية في مستوى مرتفع، وستُنفذ أعمال لبناء القدرات في جميع مجالات الدعم اللوجستي. |
More mines will be destroyed in 2006 to train 150 staff of the national mine action programme and 12 mine detecting dogs. | UN | وستدمّر ألغام إضافية في عام 2006 لأغراض تدريب 150 موظفاً من برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام و12 كلباً للكشف عن الألغام. صفر |
In Yemen, the mine action programme no longer requires the support of a UNDP Chief Technical Adviser. | UN | وفي اليمن، لم يعد برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام يستلزم دعم أحد كبار المستشارين الفنيين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
It will ensure the coordination of the Priority action programme/Poverty Reduction Strategy Paper annual review and will consider suggestions coming from the Monitoring and Evaluation Group of the Strategic Framework. | UN | وسيضمن المنتدى تنسيق الاستعراض السنوي، الذي يتم في إطار برنامج الإجراءات ذات الأولوية وورقة استراتيجية الحد من الفقر، كما سينظر في المقترحات الواردة من فريق الرصد والتقييم للإطار الاستراتيجي. |
In fact, agriculture and mineral exploration have only been possible thanks to the mine action program. | UN | وبالفعل، لم يصبح بالإمكان ممارسة الزراعة واستكشاف المعادن إلا بفضل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |