It enquired about practical measures that have been taken in this regard and whether a witness protection programme has been considered. | UN | واستفسرت عن التدابير العملية التي اتخذت في هذا الصدد وعما إذا كان قد نُظر في وضع برنامج لحماية الشهود. |
Finland does not have a witness protection programme as such. | UN | وليس لدى فنلندا برنامج لحماية الشهود بكل معنى الكلمة. |
Advice was provided on the witness protection law and on best practices for establishing and operating a witness protection programme. | UN | وأسديت المشورة حول قانون حماية الشهود وحول أفضل الممارسات لوضع وتشغيل برنامج لحماية الشهود. |
I get the witness protection program, that's what you said! | Open Subtitles | سأحصل على برنامج لحماية الشهود هذا ما أخبرتني به |
Kenya is the second country in Africa to have in place a witness protection programme. | UN | وكينيا هي البلد الثاني في أفريقيا الذي لديه برنامج لحماية الشهود. |
The aim of the workshop was to familiarize Kenyan authorities with internationally accepted good practices and the requirements for running a witness protection programme. | UN | وكان الهدف من تلك الحلقة تعريف السلطات الكينية بالممارسات الجيدة المقبولة دوليا وبمتطلبات إدارة برنامج لحماية الشهود. |
:: Advice to national authorities for the design of a witness protection programme | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل تصميم برنامج لحماية الشهود |
As a result of her efforts to bring to justice those responsible for her husband's disappearance, she was part of the witness protection programme in Thailand. | UN | ونتيجة لجهودها من أجل تقديم المسؤولين عن اختفاء زوجها إلى العدالة، شكلت الزوجة جزءاً من برنامج لحماية الشهود في تايلند. |
:: Assistance to national authorities in designing a witness protection programme | UN | :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع برنامج لحماية الشهود |
In that regard, the Government stressed the need for a witness protection programme. | UN | وفي ذلك الصدد ركزت الحكومة على الحاجة إلى برنامج لحماية الشهود. |
It enquired about practical measures that have been taken in this regard and whether a witness protection programme has been considered. | UN | واستفسرت عن التدابير العملية التي اتخذت في هذا الصدد وعما إذا تم النظر في وضع برنامج لحماية الشهود. |
The Committee also observes that the author denies that there is any witness protection programme within the State party and that he has had to go into hiding out of fear of reprisals. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ ينكر وجود أي برنامج لحماية الشهود داخل الدولة الطرف وأنه اضطر للاختباء خشية الانتقام. |
:: One conference on the establishment of a witness protection programme in Tajikistan | UN | عقد مؤتمر واحد بشأن وضع برنامج لحماية الشهود في طاجيكستان |
:: That a witness protection programme be established to eliminate pressure on witnesses. | UN | :: وضع برنامج لحماية الشهود لإزالة الضغط على الشهود؛ |
There is a witness protection programme in place in China. | UN | يوجد برنامج لحماية الشهود يعمل به في الصين. |
There is no witness protection programme as such. | UN | ليس هناك برنامج لحماية الشهود من هذا القبيل. |
There is a witness protection programme in Argentina under Act No. 25,764, adopted on 23 July 2003. | UN | هناك برنامج لحماية الشهود في الأرجنتين بموجب القانون 25.746 الذي اعتمد في 23 تموز/يوليه 2003. |
We had a deal! I get the witness protection program! That's what you promised me! | Open Subtitles | كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به |
The Committee further recommends that a witness-protection programme be promptly implemented and well resourced so as to include, in particular in the programme's protection division, staff specifically trained and experienced in working with children. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنفيذ برنامج لحماية الشهود فوراً وتمكينه من الموارد الكافية كي يشمل، لا سيما في شقه الخاص بالحماية، موظفين مدربين ومتمرسين خصيصاً للعمل مع الأطفال. |
The assistance provided by the United States for the establishment of a programme to protect witnesses and special persons is also significant, as well as timely to speed up the process of finding justice for the 2009 assassinations. | UN | وتعد أيضا المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة لأغراض إنشاء برنامج لحماية الشهود والأشخاص الخاصين مساعدة هامة حسنة التوقيت، وذلك لتسريع عملية إحقاق العدل عن اغتيالات عام 2009. |
UNIOGBIS is assisting national partners to establish a protection programme for witnesses and victims, a crucial element in addressing drug trafficking and organized crime, as well as other serious crimes. | UN | ويساعد مكتب الأمم المتحدة المتكامل الشركاء الوطنيين على وضع برنامج لحماية الشهود والضحايا، مما يشكّل عنصراً أساسياً في التصدي للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة. |
Ecuador indicated that a programme for the protection of witnesses, victims and other persons participating in court proceedings had been established, including the setting up of a Higher Council to formulate protection and assistance policies. | UN | وأوضحت إكوادور أنه تم إنشاء برنامج لحماية الشهود والضحايا وغيرهم من الأشخاص المشتركين في الإجراءات القضائية، ويشمل إقامة مجلس أعلى لصوغ سياسات الحماية والمساعدة. |