"بشأن التزامات" - Translation from Arabic to English

    • on the obligations
        
    • on obligations
        
    • about the obligations
        
    • regarding the obligations
        
    • on commitments
        
    • the obligations of
        
    • on the commitments of
        
    • concerning the obligations
        
    Draft general comment 33 on the obligations of States parties under the Optional Protocol to the Covenant UN مشروع التعليق العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    It would consider the revised draft of its general comment No. 33 on the obligations of States parties under the Optional Protocol to the Covenant. UN وستنظر في المشروع المنقح لتعليقها العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Such consultations on the practical arrangements for the mission may not include negotiations on the obligations of a State Party under articles 1 and 12. UN ولا يجوز أن تشمل مشاورات كهذه حول الترتيبات العملية للبعثة أية مفاوضات بشأن التزامات الدولة الطرف بموجب المادتين ١ و٢١.
    Other reforms to be enacted are laws on obligations and salaries of State civil servants and other employees. UN وتشمل الإصلاحات الأخرى التي يتعين تطبيقها قوانين بشأن التزامات ورواتب موظفي الدولة وغيرهم من الموظفين.
    My Office will continue to examine the question of the protection of economic, social and cultural rights while countering terrorism and to make general recommendations about the obligations of States in this regard. UN وسيواصل مكتبي النظر في مسألة حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب وتقديم توصيات عامة بشأن التزامات الدول في هذا الصدد.
    One of the major achievements in the fifty years since the Convention had been introduced was the elaboration of general recommendations for interpreting each clause in order to ensure there was no longer any confusion regarding the obligations of States parties. UN وأضاف أن أحد المنجزات الرئيسية خلال الخمسين عاماً المنقضية منذ صدور الاتفاقية يتمثل في وضع توصيات عامة لتفسير كل فقرة ضماناً لعدم وجود أي لبس بشأن التزامات الدول الأطراف.
    Consideration could also be given to adding a separate article on the obligations of receiving States with respect to readmission. UN ويمكن النظر كذلك في إضافة مادة منفصلة بشأن التزامات دول المقصد متى تعلّق الأمر بالسماح بالدخول مجدداً.
    Such consultations on the practical arrangements for the mission may not include negotiations on the obligations of a State party under articles 1 and 12. UN ولا يجوز أن تشمل مشاورات كهذه حول الترتيبات العملية للبعثة أية مفاوضات بشأن التزامات الدولة الطرف بموجب المادتين ١ و٢١.
    Equally important was the need to formulate a clear code on the obligations and duties of troop-contributing countries, so that their troops were adequately prepared for missions. UN ومن المهم كذلك صياغة مدونة واضحة بشأن التزامات البلدان المساهمة بقوات وواجباتها حتى تكون قواتها مستعدة على النحو الملائم للاشتراك في البعثات.
    The Commission had agreed that work on that topic should continue, together with the development of a text on the obligations of directors of enterprise group companies in the period approaching insolvency, a topic which his delegation had proposed. UN وكانت اللجنة قد وافقت على أن يواصل الفريق عمله المتعلق بهذا الموضوع، إلى جانب قيامه بوضع نص بشأن التزامات مديري مشاريع مجموعات الشركات في الفترة المفضية إلى الإعسار، وهو موضوع كان وفده قد اقترحه.
    A request for information on the obligations of transit countries in respect to the arms sanctions pertaining to Liberia was received from the Czech Republic. UN وورد طلب من الجمهورية التشيكية للحصول على معلومات بشأن التزامات بلدان المرور العابر في ما يتعلق بالجزاءات المتصلة بالأسلحة المفروضة على ليبريا.
    The Puerto Rican people had no representation in the United States Congress and had not nominated or confirmed the judges who took decisions on the obligations and responsibilities of the Puerto Rican Government. UN وذكر أن شعب بورتوريكو لا يتمتع بتمثيل في كونغرس الولايات المتحدة ولم يرشح ولم يؤكّد ترشيح القضاة الذين يتخذون قرارات بشأن التزامات ومسؤوليات حكومة بورتوريكو.
    Statement on the obligations of States parties regarding the corporate sector and economic, social and cultural rights UN بيان بشأن التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بقطاع الشركات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية*
    A. Statement on the obligations of States parties regarding the corporate sector and economic, social and cultural rights 107 UN ألف - بيان بشأن التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بقطاع الشركات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 138
    V. GENERAL COMMENT No. 33 on obligations OF STATES PARTIES UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL TO THE UN الخامس - التعليق العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    GENERAL COMMENT No. 33 on obligations OF STATES PARTIES UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS UN التعليق العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    General comment No. 33 on obligations of States parties under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights UN التعليق العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN (د) تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية؛
    III. Activities of the United Nations High Commissioner for Human Rights 25. The United Nations High Commissioner for Human Rights has continued to examine the question of the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and to make general recommendations about the obligations of States in this regard. UN 25 - واصلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نظرها في مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، كما واصلت تقديمها لتوصيات عامة بشأن التزامات الدول في هذا الصدد.
    In that respect, the provisions of articles 11, 12 and 18 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, regarding the obligations incumbent upon States as a result of agreements they have signed, are explicit. UN وفي هذا الصدد، فإن أحكام اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن المعاهدات الدولية صريحة في المواد 11 و 12 و 18 بشأن التزامات الدول بموجب الاتفاقيات التي تكون قد وقَّعت عليها.
    Consensus on the overall level of ambition and related ranges of emission reduction was deemed important given the need to further the discussion by the AWG-KP in 2009 on commitments by individual Annex I Parties. UN وأُشير إلى مدى أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مستوى الطموح العام ونطاقات خفض الانبعاثات المُحددة على أساسه نظراً إلى الحاجـة إلى مواصلـة مناقشـات في إطار الفريق العامل المُخصص في عام 2009 بشأن التزامات فرادى الأطراف المُدرجة في المرفق الأول.
    The account of progress on the commitments of the Peacebuilding Commission will be prepared by the Peacebuilding Support Office, in consultation with the Peacebuilding Commission. UN وسيعد مكتب دعم بناء السلام بياناً عن التقدم المحرز بشأن التزامات لجنة بناء السلام بالتشاور مع اللجنة.
    1.3 The Counter-Terrorism Committee notes Syria's response on page 3 of the third report, concerning the obligations to report suspected transactions. UN سؤال 1-3 وتشير اللجنة إلى رد سورية الوارد في الصفحة 4 من التقرير الثالث بشأن التزامات الإبلاغ عن المعاملات المشتبه فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more